ويكيبيديا

    "sostenible y la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستدامة والتعاون
        
    • المستدامة وفي التعاون
        
    Ha abordado retos críticos que van de la guerra y la inestabilidad al desarrollo sostenible y la cooperación Sur-Sur. UN وهو تصدى للتحديات الخطيرة، من الحرب وعدم الاستقرار إلى التنمية المستدامة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Espera que la Asamblea General o el Consejo Económico y Social examine la función de las cooperativas en el contexto del desarrollo sostenible y la cooperación económica internacional. UN وهو يأمل في أن يكون هناك تناول لدور التعاونيات من قبل الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في سياق التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي.
    8. La comunidad internacional y los donantes deben respaldar el desarrollo sostenible y la cooperación medioambiental UN يتعين على المجتمع الدولي والجهات المانحة تقديم الدعم من أجل التنمية المستدامة والتعاون البيئي.
    La necesidad de preparar este documento, que es esencialmente un prototipo de la nueva estrategia de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo sostenible y la cooperación internacional, viene dictada por las nuevas realidades. UN والواقع الجديد هو الذي يملي الحاجة إلى إعداد هذه الوثيقة التي هي أساسا نموذج أصلي للاستراتيجية الجديدة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة والتعاون الدولي.
    8. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y la cooperación para el desarrollo industrial, y acoge complacida la mayor atención programática prestada a las tres prioridades temáticas, a saber: la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía; UN " 8 - تسلّم بالدور الرئيسي الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وفي التعاون في مجال التنمية الصناعية، وترحب بالتركيز المتزايد لبرامج المنظمة على ثلاث أولويات مواضيعية هي الحد من الفقر من خلال الأنشطة المنتجة، وبناء القدرات في مجال التجارة، والبيئة والطاقة؛
    - La buena administración pública, el desarrollo sostenible y la cooperación internacional, incluida la diplomacia preventiva, figuraban entre los medios mas eficaces de eliminar la vulnerabilidad, fomentar la confianza mutua y fortalecer la seguridad general de los Estados de la región; UN ● إن الحكم الرشيد والتنمية المستدامة والتعاون الدولي، بما في ذلك الدبلوماسية الوقائية، من أنجع الوسائل للتغلب على سرعة التأثر وبناء الثقة المتبادلة وتعزيز اﻷمن عموما في دول المنطقة؛
    Asimismo, la Asamblea General ha avanzado considerablemente en el logro de una mayor cooperación en las esferas del desarrollo sostenible y la cooperación económica internacional, así como en otras cuestiones importantes. UN ولقــد حققت الجمعية العامة أيضا قدرا كبيرا من التعاون في مجالي التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي، فضلا عن عدد من المسائل الهامة اﻷخرى.
    En particular, permítaseme resaltar la importancia que mi delegación otorga a la cesión de un papel más prominente al Consejo Económico y Social en la esfera del desarrollo sostenible y la cooperación económica. UN واسمحوا لي بأن أبرز بشكل خاص الأهمية التي يعلقها وفد بلادي على تشكيل دور أهم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ميدان التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي.
    El presente informe describe además la respuesta de la ONUDI, en su calidad de organismo especializado de las Naciones Unidas encargado de promover el desarrollo industrial sostenible y la cooperación industrial internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصف التقرير استجابة اليونيدو في مواجهة التحديات الحالية، بوصفها الوكالة المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي.
    El orador hace hincapié, además, en que el desarrollo industrial sostenible y la cooperación para el desarrollo industrial tienen una función esencial que desempeñar en ese sentido, y pide a la comunidad internacional que apoye dichos esfuerzos. UN وعلاوة على ذلك أكّد أن التنمية الصناعية المستدامة والتعاون في مجال التنمية الصناعية لهما دور أساسي في هذا الصدد ودعا المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود.
    A pedido del Secretario General, se designó la UNESCO para auspiciar una junta consultiva científica, que se ocuparía del fortalecimiento del nexo entre la ciencia y las políticas en beneficio del desarrollo sostenible y la cooperación científica internacional en pro de la paz. UN وتم بناء على طلب من الأمين العام، تعيينها لاستضافة مجلس علمي استشاري سيعمل على تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات بما يعود بالنفع على التنمية المستدامة والتعاون العلمي الدولي من أجل السلام.
    11. Los componentes del desarrollo sostenible y la cooperación económica internacional están firmemente vinculados y su conjugación representa un importante concepto de desarrollo para los decenios por venir. UN ١١ - وأضاف أن التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي متشابكان تشابكا وثيقا؛ ويمثلان معا مفهوما إنمائيا هاما للعقود القادمة.
    68. Resulta sobremanera oportuno debatir la importancia de la industria para el desarrollo sostenible y la cooperación económica internacional en momentos en que el Secretario General y los Estados Miembros se hallan en el proceso de formular un programa para el desarrollo. UN ٦٨ - وأضاف قائلا إنه من المناسب بوجه خاص التداول بشأن أهمية الصناعة بالنسبة للتنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي، في وقت ينهمك فيه اﻷمين العام والدول اﻷعضاء في صياغة خطة من أجل التنمية.
    En la oficina S-2994 ya se pueden obtener ejemplares anticipados del informe sin editar del Secretario General sobre el desarrollo sostenible y la cooperación económica internacional: renovación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN يمكــن الحصول علــى نسخة غير منقحـة، صادرة مقدما، لتقرير اﻷمين العام عن " التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: تجديد الحـوار بشأن تعزيــز التعاون الاقتصــادي الدولي ﻷغــراض التنمية عن طريق الشراكة " ، وذلك خارج الغرفة S-2994.
    En ese seminario participaron instituciones y organizaciones, organizaciones no gubernamentales y otros interesados en cuestiones relativas a la protección y repercusión ambientales, el desarrollo sostenible y la cooperación internacional, a fin de identificar posibles actividades complementarias. UN وشارك فيها المؤسسات والمنظمات والمنظمات غير الحكومية وما إليها، المهتمة بالمواضيع المتصلة بالحماية البيئية/ اﻷثر البيئي، والتنمية المستدامة والتعاون الدولي، من أجل تحديد أنشطة المتابعة المحتملة.
    Mientras que el proceso que se lanzó en Monterrey identificaba de qué manera ha de movilizarse la financiación y fortalecerse la cooperación financiera y técnica para el desarrollo, la Cumbre de Johannesburgo se centró en las esferas prioritarias de combatir la pobreza y garantizar el desarrollo sostenible y la cooperación internacional. UN وفي حين أن العملية التي استُهلت في مونتيري حددت كيفية تعبئة التمويل وتعزيز التعاون المالي والفني من أجل التنمية، ركز مؤتمر قمة جوهانسبرغ على المجالات ذات الأولوية وهي مكافحة الفقر وضمان التنمية المستدامة والتعاون الدولي.
    La Organización debe redoblar sus esfuerzos en ese campo. Debe proporcionar más conocimientos especializados y apoyo en los sectores de los alimentos, las pieles, los textiles, la madera y la agroindustria con miras a promover el desarrollo industrial sostenible y la cooperación entre los países en desarrollo. UN ودعا المنظمة إلى مضاعفة جهودها في هذا الميدان، وإلى توفير المزيد من الخبرة الفنية والدعم لقطاعات الصناعات الغذائية والجلود والمنسوجات والأخشاب والصناعات الزراعية بهدف تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون فيما بين البلدان النامية.
    Un primer paso en esa dirección fue la resolución 63/210, titulada " Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y la cooperación internacional " , aprobada por consenso el 19 de diciembre de 2008 por iniciativa de Turkmenistán. UN وكانت الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه القرار 63/210، المعنون " المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودورها في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي " ، الذي اتخذ بتوافق الآراء في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 استجابة لمبادرة من تركمانستان.
    En el informe se describe además la respuesta de la ONUDI, en su calidad de organismo especializado de las Naciones Unidas encargado de promover el desarrollo industrial sostenible y la cooperación industrial internacional, incluidas las contribuciones de la ONUDI a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصف هذا التقرير استجابة اليونيدو، بوصفها الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة المكلفة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي، بما في ذلك مساهمات اليونيدو المستمرة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    9. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y la cooperación para el desarrollo industrial, y acoge complacida la mayor atención que presta en sus programas a las tres prioridades temáticas, a saber: la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía; UN 9 - تُسلِّم بالدور الرئيسي الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وفي التعاون في مجال التنمية الصناعية، وترحب بالتركيز المتزايد لبرامج المنظمة على ثلاث أولويات مواضيعية هي الحد من الفقر من خلال الأنشطة المنتجة، وبناء القدرات في مجال التجارة، والبيئة والطاقة؛
    8. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y la cooperación para el desarrollo industrial, y acoge complacida la mayor atención programática prestada a las tres prioridades temáticas, a saber: la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía; UN 8 - تسلّم بالدور الرئيسي الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وفي التعاون في مجال التنمية الصناعية، وترحب بالتركيز المتزايد لبرامج المنظمة على ثلاث أولويات مواضيعية هي الحد من الفقر من خلال الأنشطة المنتجة، وبناء القدرات في مجال التجارة، والبيئة والطاقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد