No hay duda de que hay una relación especial y vital entre la promoción de la democracia, el desarrollo sostenible y la paz. | UN | وليس من شك أن هناك عـــلاقة أساسية وخاصة بين تعزيز الديمقراطية وبين التنمية المستدامة والسلام. |
Las relaciones entre el desarrollo sostenible y la paz no se pueden sobreestimar. | UN | ولا يمكن المغالاة في تقدير الروابط بين التنمية المستدامة والسلام لا يمكن المغالاة في تقديرها. |
Empoderar a los jóvenes para que pasen a la acción en los ámbitos del desarrollo sostenible y la paz: | UN | تمكين الشباب من الاضطلاع بأعمال في مجالي التنمية المستدامة والسلام: |
Esto nos lleva, nuevamente, a recordar la esencial relación existente entre la promoción de la democracia, el desarrollo sostenible y la paz. | UN | هذا يفضي بنا مرة أخرى الى التذكير بالرابطة اﻷساسية بين النهوض بالديمقراطية والتنمية المستدامة والسلم. |
Todos tenemos que trabajar juntos para poner fin a estos fenómenos que obstaculizan el desarrollo sostenible y la paz. | UN | ونحن نتحمل مسؤولية جماعية للحد من هذه الظواهر التي تعيق عجلة التنمية والسلام المستدامين. |
Recomendamos además que se promuevan estrategias de voluntariado juvenil que impliquen a los jóvenes como impulsores del desarrollo sostenible y la paz. | UN | ونوصي كذلك بتشجيع وضع استراتيجيات لتطوع الشباب، من أجل إشراكهم بوصفهم عناصر للتنمية المستدامة والسلام. |
El desarrollo sostenible y la paz están intrínsicamente vinculados entre sí. | UN | فالتنمية المستدامة والسلام هدفان مترابطان عضويا. |
Se mencionó la importancia del deporte en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en el fomento del desarrollo sostenible y la paz. | UN | وأشاروا أيضاً إلى أهمية الرياضة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة والسلام. |
Si no se respetaban, tampoco eran posibles el desarrollo sostenible y la paz. | UN | فما لم نحترم هذه المفاهيم، ستنتفي أيضاً إمكانية تحقيق التنمية المستدامة والسلام. |
Se han impartido maestrías en el área de la comunicación para la paz, las relaciones internacionales, el desarrollo y la paz, así como en la ecología, el desarrollo sostenible y la paz. | UN | لقد منحت شهادات بدرجة الماجستير في مجالات الاتصالات من أجل السلام، والعلاقات الدولية، والتنمية والسلام، والبيئة والتنمية المستدامة والسلام. |
Le corresponde ahora a la comunidad internacional orientar el programa de mundialización para que sus beneficios se propaguen más equitativamente y obrar en favor de la causa del crecimiento económico, el desarrollo sostenible y la paz en África. | UN | والأمر الآن عائد للمجتمع الدولي لإدارة دفة برامج العولمة بحيث تعم فوائدها بطريقة أكثر عدالة وأن تسخّر للتنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة والسلام في أفريقيا. |
En este proyecto de resolución se destaca el papel fundamental que desempeña el OIEA en los esfuerzos colectivos por fomentar el desarrollo sostenible y la paz mundial. | UN | إن مشروع القرار المطروح أمامكم يبرز الدور الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الجهود المتضافرة لتعزيز التنمية المستدامة والسلام العالمي. |
Insta a las Naciones Unidas a que sigan apoyando a los países, especialmente los países en desarrollo, en la puesta en marcha de sistemas eficaces y de una justicia penal equitativa para fortalecer el desarrollo sostenible y la paz duradera. | UN | وحثّ الأمم المتحدة على الاستمرار في مدّ البلدان، وبخاصة البلدان النامية، بالدعم من أجل إقامة نُظُم فعالة وعدالة جنائية نزيهة تعزيزا للتنمية المستدامة والسلام الباقي. |
Asimismo, subrayamos que la buena gobernanza y el imperio de la ley en los planos nacional e internacional son claves para el desarrollo sostenible y la paz mundial. | UN | كما نؤكد أن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران رئيسيان لتحقيق التنمية المستدامة والسلام العالمي. |
En ambos informes se destaca el progreso logrado hasta ahora para hacer realidad las aspiraciones de África de erradicar la pobreza y alcanzar el crecimiento económico sostenido, el desarrollo sostenible y la paz duradera. | UN | ويؤكد التقريران على التقدم المحرز حتى الآن نحو إدراك تطلعات أفريقيا للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاقتصادية المستدامة والسلام الدائم. |
Los interesados deben establecer unas vinculaciones claras entre la oportunidad de participar en el deporte y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos más amplios del desarrollo sostenible y la paz. | UN | ويحث أصحاب المصلحة على إقامة روابط واضحة بين فرصة المشاركة في الرياضة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وهدفي التنمية المستدامة والسلام الأوسع نطاقا. |
Un aspecto esencial en este sentido será el fortalecimiento del vínculo evidente que existe entre la oportunidad de participar en el deporte y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y de las metas aún más amplias de conseguir el desarrollo sostenible y la paz. | UN | والنقطة الرئيسية في هذا الخصوص هي تقوية الترابط الواضح بين الفرصة للاشتراك في الرياضة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأوسع للتنمية المستدامة والسلام. |
Nuestra intención es promover simultáneamente el desarrollo sostenible y la paz duradera. | UN | وهدفنا هو تعزيز التنمية المستدامة والسلم المستدام. |
Apoyo al desarrollo social sostenible y la paz en Mozambique | UN | التنمية الاجتماعية المستدامة والسلم والدعم لموزامبيق |
Apoyo al desarrollo social sostenible y la paz en Mozambique | UN | دعم التنمية الاجتماعية المستدامة والسلم في موزامبيق وتقديم الدعم لها |
Por ese motivo, el Grupo sigue convencido de que una inversión modesta en algunos sectores clave podría ser un importante catalizador para hacer arrancar la economía y establecer las condiciones para el desarrollo sostenible y la paz. | UN | ولهذا السبب، فإن الفريق مقتنع بأن استثمارات بسيطة في قطاعات رئيسية قد تشكل محفزاً هاماً لإعادة تدوير عجلة الاقتصاد وتهيئة الظروف المناسبة لتحقيق التنمية والسلام المستدامين. |