También ejecuta un proyecto piloto sobre el apoyo integral para el desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | وتنفذ الفاو أيضا مشروعا تجريبيا في الدعم المتكامل للتنمية المستدامة والأمن الغذائي. |
Hay que fomentar la participación de las mujeres en todos los aspectos de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | ولا بد من تعزيز مشاركة النساء في كافة جوانب الزراعة المستدامة والأمن الغذائي. |
:: Incrementar la participación de la mujer en todos los aspectos relacionados con la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria | UN | :: تعزيز مشاركة المرأة في جميع الجوانب المتصلة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي |
Se centra en el desarrollo agrícola sostenible y la seguridad alimentaria y complementará las iniciativas nacionales, en especial con miras a lograr el Objetivo de Desarrollo del Milenio Nº 1. | UN | وذكَر أن البرنامج يركز على التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي وسوف يُكمل المبادرات الوطنية، ولا سيما من أجل تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
No obstante, el socorro a corto plazo debe formar parte de una estrategia de más largo plazo centrada en la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | إلا أن الإغاثة قصيرة الأجل يجب أن تكون جزءا من استراتيجية أطول أجلا تركز على الزراعة المستدامة والأمن الغذائي. |
B. Garantizar la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria a largo plazo | UN | باء - كفالة الزراعة المستدامة والأمن الغذائي في الأجل الطويل |
Se realizarán esfuerzos por fortalecer la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria en la región a fin de reducir la pobreza en las comunidades rurales. | UN | وستبذل الجهود لتعزيز الزراعة المستدامة والأمن الغذائي في المنطقة من أجل الحد من الفقر في المجتمعات الريفية. |
El Programa Integrado de Apoyo al Desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria se inició en marzo de 1998, con financiación de los Gobiernos de Noruega y Finlandia. | UN | بوشر بتنفيذ برنامج الدعم المتكامل للتنمية المستدامة والأمن الغذائي في آذار/مارس 1998 بتمويل من النرويج وفنلندا. |
El objetivo del Programa es mejorar el desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria creando una base amplia de recursos humanos con criterios integrados y de colaboración en cuanto a las políticas y los programas, tanto en la FAO como en los países asociados. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز التنمية المستدامة والأمن الغذائي عن طريق إيجاد قاعدة موارد بشرية شاملة للنُهج المتكاملة والتعاونية على صعيدي السياسات والبرامج ضمن الفاو والبلدان الشريكة. |
El objetivo es hacer frente a los problemas ambientales relacionados con la degradación del suelo y ocuparse de la gestión de las aguas transfronterizas de África a fin de promover el desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria en el continente. | UN | وستتناول هذه المبادرة المشاكل البيئية العالمية الناجمة عن تدهور الأرض وإدارة المياه العابرة للحدود في أفريقيا، بغية تعزيز التنمية المستدامة والأمن الغذائي في القارة. |
La iniciativa aborda los problemas ambientales relacionados con la degradación de los suelos y la ordenación de las aguas internacionales y tiene por objeto promover el desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | وتنصب هذه المبادرة على جميع المشاكل البيئية المتصلة بتدهور التربة وإدارة المياه الدولية، بغية تعزيز التنمية المستدامة والأمن الغذائي. |
Como se confirma en los preámbulos del Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio y del Acuerdo sobre la Agricultura, es un fin para lograr el desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria y mejorar el nivel de vida. | UN | وكما تؤكده ديباجة اتفاق مراكش المنشئ لمنظمة التجارة العالمية وديباجة الاتفاق المتعلق بالزراعة، فهي وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة والأمن الغذائي ولرفع مستويات المعيشة. |
4. Recursos fitogenéticos y zoogenéticos Los recursos fitogenéticos para la agricultura y la alimentación son fundamentales para la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | 34 - إن الموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة عنصر أساسي في تحقيق الزراعة المستدامة والأمن الغذائي. |
3. Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular para el desarrollo de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي |
Tema 3 - Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular para el desarrollo de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria | UN | البند 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي |
TD/B/C.II/MEM.2/5 Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular para el desarrollo de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria | UN | TD/B/C.II/MEM.2/5 التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي |
Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular para el desarrollo de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria en los países en desarrollo | UN | دور التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية |
Políticas y medidas nacionales en favor de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria | UN | جيم - السياسات والتدابير الوطنية من أجل الزراعة المستدامة والأمن الغذائي |
También subrayaron la necesidad de una financiación sostenida y una mayor inversión dirigidas a aumentar la producción mundial de alimentos, y pidieron recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes para lograr el desarrollo agrícola sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | وشددوا على الحاجة إلى التمويل المستدام وزيادة الاستثمارات الموجهة لتعزيز الإنتاج الغذائي العالمي، ودعوا إلى توفير موارد مالية جديدة من جميع المصادر لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي. |
La forma en que los países en desarrollo deberían tratar de alcanzar colectivamente el crecimiento económico sostenible y la seguridad alimentaria a través de la cooperación Sur-Sur con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas | UN | الكيفية التي ينبغي بها أن تسعى البلدان النامية بصورة جماعية إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم من منظومة الأمم المتحدة |
Subrayan la necesidad de contar con una financiación sostenida y más inversiones dirigida concretamente a aumentar la producción de alimentos en el mundo, y piden recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes para materializar el desarrollo agrícola sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | ويشددون على ضرورة توفير التمويل المستمر لتعزيز الإنتاج الغذائي العالمي وزيادة الاستثمارات الموجهة إليه، ويدعون إلى توفير موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق تنمية زراعية وأمن غذائي مستدامين. |