ويكيبيديا

    "sostuvo un diálogo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حوارا
        
    • تجري معه حواراً
        
    Asimismo, la Comisión sostuvo un diálogo interactivo sobre este tema con el Secretario General Adjunto y otros representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أجرت اللجنة حوارا تفاعليا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام وممثلي إدارة عمليات حفظ السلام.
    La Comisión también sostuvo un diálogo interactivo sobre este tema con el Secretario General Adjunto. UN وعقدت اللجنة أيضا حوارا تفاعليا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام.
    9. A continuación, el Consejo sostuvo un diálogo con los jefes de los organismos, fondos y programas. UN ٩ - ثم بدأ المجلس حوارا مع رؤساء الوكالات والصناديق والبرامج.
    6. A continuación el Consejo sostuvo un diálogo sobre el tema en el que participaron el representante del Senegal, el observador de Finlandia y el representante de la Organización Mundial de la Salud. UN ٦ - ثم بدأ المجلس حوارا بشأن البند اشترك فيه ممثل السنغال والمراقب عن فنلندا وممثل منظمة الصحة العالمية.
    6. El Comité agradece la presencia el 5 de mayo de 2000 de una delegación de alto nivel, que sostuvo un diálogo constructivo con el Comité durante dos sesiones. UN 6- وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى في 5 أيار/مايو 2000، حيث استطاعت اللجنة أن تجري معه حواراً بناءً خلال جلستين من جلساتها.
    9. A continuación, el Consejo sostuvo un diálogo con los jefes de los organismos, fondos y programas. UN ٩ - ثم بدأ المجلس حوارا مع رؤساء الوكالات والصناديق والبرامج.
    6. A continuación el Consejo sostuvo un diálogo sobre el tema en el que participaron el representante del Senegal, el observador de Finlandia y el representante de la Organización Mundial de la Salud. UN ٦ - ثم بدأ المجلس حوارا بشأن البند اشترك فيه ممثل السنغال والمراقب عن فنلندا وممثل منظمة الصحة العالمية.
    En sus sesiones sexta y séptima, celebradas el 30 de junio, sostuvo un diálogo extraoficial con jefes de organismos. UN وأجرى المجلس في جلستيه ٦ و ٧، المعقودتين في ٣٠ حزيران/يونيه، حوارا غير رسمي مع رؤساء الوكالات.
    En sus sesiones 22ª y 23ª celebradas el 10 de julio, el Consejo sostuvo un diálogo oficioso con los jefes de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وأجرى المجلس في جلستيه ٢٢ و ٢٣، المعقودتين في ١٠ تموز/يوليه، حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    En sus sesiones 20ª y 21ª, celebradas el 9 de julio, el Consejo sostuvo un diálogo oficioso con los jefes de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وأجرى المجلس في جلستيه ٢٠ و ٢١، المعقودتين في ٩ تموز/يوليه، حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    En su quinta sesión, celebrada el 20 de abril, la Comisión sostuvo un diálogo interactivo concentrándose en la evolución del comportamiento de los consumidores. UN ٦ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ٢٠ نيسان/أبريل، أجرت اللجنة حوارا جماعيا تركز على تغيير السلوك الاستهلاكي.
    En su séptima sesión, celebrada el 21 de abril, la Comisión sostuvo un diálogo interactivo concentrándose en las repercusiones del turismo en las zonas costeras. UN ١٠ - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في ٢١ نيسان/أبريل، أجرت اللجنة حوارا جماعيا تركز على أثر السياحة على الشواطئ.
    En la misma sesión, la Comisión sostuvo un diálogo interactivo. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا جماعيا.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, durante su visita a Eritrea, sostuvo un diálogo muy constructivo con el Gobierno y abrió una oficina regional en Addis-Abeba. UN وأضاف أن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أجرت خلال زيارتها لإثيوبيا حوارا بناء جدا مع الحكومة وافتتحت مكتبا إقليميا في أديس أبابا.
    La Comisión también sostuvo un diálogo interactivo extraordinariamente interesante con el Secretario General Adjunto de Asunto de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, sobre el seguimiento de los proyectos de resolución y decisión aprobados por la Comisión en su período de sesiones anterior. UN وأجرت اللجنة أيضا حوارا تفاعليا بالغ الأهمية مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو إيب، عن متابعة مشاريع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابقة.
    Por primera vez en su historia, la Primera Comisión sostuvo un diálogo directo en una sesión oficiosa con organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito del desarme. UN ولأول مرة في تاريخ اللجنة الأولى، عقدت اللجنة حوارا مباشرا في دورة غير رسمية مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال نزع السلاح.
    El 28 de abril por la tarde, el Departamento de Información Pública, bajo la dirección de su Secretario General Adjunto, sostuvo un diálogo interactivo con los Estados Miembros. UN وبعد ظهر 28 نيسان/أبريل، عقدت الإدارة، برئاسة وكيل الأمين العام، حوارا تفاعليا مع الدول الأعضاء.
    En su 21ª sesión, celebrada el 7 de julio, el Consejo sostuvo un diálogo con los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales. UN 81 - في الجلسة 21، المعقودة في 7 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية.
    En su 21ª sesión, celebrada el 7 de julio, el Consejo sostuvo un diálogo con los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales. UN 81 - في الجلسة 21، المعقودة في 7 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية.
    El Relator Especial sostuvo un diálogo constructivo con estos organismos sobre los obstáculos existentes y las medidas que cabía adoptar en respuesta al desplazamiento interno, y sobre las posibles esferas de cooperación, tanto en la sede como sobre el terreno. UN وأجرى المقرر الخاص حوارا بناء مع هذه الوكالات بشأن جملة أمور منها التحديات الراهنة ومسألة التشرد الداخلي، والمجالات المحتملة للتعاون على صعيدي المقر والميدان على حد سواء.
    191. El Comité agradece la presencia, en las sesiones 16.ª y 17.ª, de una delegación de alto nivel, que sostuvo un diálogo constructivo con el Comité. UN 191- وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى في جلستيها السادسة عشرة والسابعة عشرة، حيث استطاعت اللجنة أن تجري معه حواراً بناءً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد