Doy la palabra al distinguido representante del Reino Unido, Embajador Ian Soutar. | UN | وأعطي الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة الموقر، السفير يان سوتار. |
El Embajador Soutar trae consigo una gran experiencia respecto de las cuestiones que la Conferencia tiene ante sí. | UN | ويحظى السفير سوتار بخبرة ثرية في المسائل المطروحة أمام هذا المؤتمر. |
Tiene la palabra el Embajador Soutar, representante del Reino Unido. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة، السفير سوتار. |
Doy ahora la palabra al Embajador Soutar, representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | أُعطي الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، السفير السيد سوتار. |
Sr. Soutar (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (interpretación del inglés): El Reino Unido está comprometido con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares a nivel mundial. | UN | السيد سوتر )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن المملكة المتحدة ملتزمة بهدف إزالة اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي. |
También deseo dar las gracias a sus predecesores, el Embajador Maimeskul, de Ucrania, y al Embajador Soutar, del Reino Unido, por sus esfuerzos enérgicos y efectivos. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفيكم، السفير مايميسكول من أوكرانيا والسفير سوتار من المملكة المتحدة، على جهودهما النشطة والفعالة. |
Nuestro reconocimiento también se hace extensivo a su predecesor, Embajador Soutar, del Reino Unido, por la contribución que ha aportado a la labor de la Conferencia. | UN | كذلك نوجه آيات تقديرنا لسلفكم، السفير سوتار من المملكة المتحدة، لمساهمته في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
También deseo expresar mi gratitud por la encomiable labor realizada por sus predecesores, el Embajador Robert Grey de los Estados Unidos y el Embajador Ian Soutar del Reino Unido, para conducir a esta Conferencia por un camino constructivo. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للعمل الرائع الذي أنجزه كل من سلفيكم السفير روبرت غراي ممثل الولايات المتحدة والسفير يان سوتار ممثل المملكة المتحدة من أجل توجيه هذا المؤتمر الى مسار بنّاء. |
Vuelvo ahora a asumir mi papel de Presidente. Tiene ahora la palabra el representate del Reino Unido, Embajador Ian Soutar. | UN | وأعود الآن إلى دوري كرئيس، فأعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة السفير يان سوتار. |
Tiene ahora la palabra el delegado del Reino Unido, Embajador Soutar. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى وفد المملكة المتحدة، السفير سوتار. |
El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador Soutar su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير سوتار على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Tiene ahora la palabra el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Embajador Soutar. | UN | وإنني أدعو الآن السيد السفير يان سوتار ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لتناول الكلمة. |
Además, es un placer para mí dar la bienvenida entre nosotros al Embajador Javier Illanes de Chile, el Embajador Clive Pearson de Nueva Zelanda y el Embajador Ian Soutar del Reino Unido. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرني أن أرحب بالسفير خافيير إليانس من شيلي، والسفير كليف بيرسون من نيوزيلندا والسفير يان سوتار من المملكة المتحدة. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas los Embajadores Illanes de Chile, Pearson de Nueva Zelandia y Soutar del Reino Unido. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً ﻷرحب بزملائنا الجدد، السفير إليانس من شيلي، والسفير بيرسون من نيوزيلندا والسفير سوتار من المملكة المتحدة. |
Nuestro Embajador, Ian Soutar, expuso los principales elementos en una declaración ante la Conferencia hecha el 30 de julio de 1998, elementos que han sido saludados ampliamente. | UN | وعرض سفيرنا أيّان سوتار على المؤتمر العناصر الرئيسية لهذا الاستعراض في بيان هنا في 30 تموز/يوليه 1998 حظي بترحيب واسع. |
Pienso que el Embajador Soutar en su declaración señaló una situación que personalmente también considero desafortunada, porque lo poco que pudimos avanzar con ayuda de la Presidencia se ve anulado en gran medida por esta situación. | UN | وأعتقد أن السفير سوتار أوضح من قبل في بيانه هذا الوضع الذي أعتبره شخصياً مؤسفاً للغاية أيضاً لأن هذه التطورات ستعوق إلى حد بعيد القدر القليل من الحركة والتقدم الذي يمكن تحقيقه بمساعدة الرئاسة. |
Antes de conceder el uso de la palabra al próximo orador y último en la lista, el Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte Soutar, quiero decir que nuestro estimado colega se apartará próximamente de la Conferencia de Desarme pues las autoridades de su país lo han llamado a cumplir otras importantes tareas. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث التالي وهو في الواقع المتحدث الأخير على قائمتي اليوم السيد يان سوتار سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أود أن أُحيطكم علماً بأن السيد السفير سوتار سيترك قريبا مؤتمر نزع السلاح إذ إن السلطات في بلده قد أسندت إليه مسؤوليات مهمة أخرى. |
Durante el tiempo que ha estado con nosotros el Embajador Soutar ha representado a su país con valentía y autoridad, con distinción y elegancia. | UN | وقد مثَّل السيد السفير سوتار بلده بشجاعة واقتدار ... وسمو وكياسة. |
Deseo ante todo saludar muy efusivamente, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, al nuevo representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en la Conferencia de Desarme, Embajador Ian Soutar, quien asiste hoy a la sesión plenaria de la Conferencia por primera vez. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيباً حاراً، بالنيابة المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي، بممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية المعين حديثاً في مؤتمر نزع السلاح وهو السفير إيان سوتار الذي يحضر الجلسة العامة للمؤتمر ﻷول مرة هذا اليوم. |
Corresponderá a mi sucesor en esta función, al Embajador Maimeskul de Ucrania, llevar a la Conferencia por ese camino. En sus esfuerzos podrá contar con la asistencia del próximo Presidente, el Embajador Soutar del Reino Unido, y con la mía. | UN | وسوف يكون خلفي في هذه المهمة، السفير ميميسكول من أوكرانيا، وهو المكلف بريادة المؤتمر في هذا الطريق، ويستطيع أن يعتمد، في مساعيه، على مساعدة من الرئيس المقبل، السفير سوتار من المملكة المتحدة، ومني أنا شخصياً. |
Sr. Soutar (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) [traducido del inglés]: Permítanme antes que nada sumarme a los oradores anteriores para dar la bienvenida al Embajador de Bulgaria, Embajador Draganov, y garantizarle nuestra disponibilidad para trabajar en estrecha colaboración con él en este foro. | UN | السيد سوتر )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية( )الكلمة بالانكليزية(: أرجو أن تسمحوا لي في بداية كلمتي بأن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بين ظهرانينا بسفير بلغاريا، السيد دراغانوف، وأن أؤكد له استعدادنا للعمل معه على نحو وثيق في هذا المحفل. |