Son los jóvenes los que cayeron en Soweto bajo las balas combatiendo el apartheid. | UN | وأفراد الشباب هم الذين سقطوا في سويتو في الكفاح ضد الفصل العنصري. |
El Sr. Maponya, que actualmente tiene más de 80 años, inauguró en 2007 un enorme centro comercial en Soweto, cerca de Johannesburgo. | UN | وفي 2007، أنشأ ريتشارد مابونيا، وهو في العقد الثامن من عمره، مركزاً تجارياً ضخماً في منطقة سويتو قرب جوهانسبرغ. |
Y en ese día en particular, estaba en un lugar llamado Soweto en Sudáfrica, sentado en un lugar que vendía seguros funerarios. | TED | وفي ذلك اليوم بالتحديد، كنت في مكان يدعى سويتو في جنوب أفريقيا، وأجلس في مكان يبيع تأمين لمراسم الجنازات. |
También podemos recordar la masacre de niños inocentes en Soweto, el 16 de junio de 1976, y recientemente, la masacre de Boipathong. | UN | ويمكن ذكر مجزرة سويتو التي أودت يوم ١٦ حزيران/يونيه ١٩٧٦ بحياة أطفال أبرياء، وأخيرا المجزرة التي ارتكبت في بويباتونغ. |
Las víctimas acogidas en las dos comisarías habían reaccionado muy positivamente a la iniciativa aunque, según la policía, las reacciones de las víctimas en la comisaría de policía de Soweto no habían sido tan favorables. | UN | وكان رد فعل الضحايا في إثنين من مراكز الشرطة إيجابياً الى حد بعيد، بينما لم يكن رد فعل الضحايا في مركز شرطة سوويتو بهذه الدرجة من اﻹيجابية حسبما أفادت به الشرطة. |
Por otra parte, la misión tomó nota especialmente de que en los últimos años los servicios del hospital de Bharagwanath, cerca de Soweto, habían quedado abiertos a todas las personas de cualquier raza. | UN | وأخذت البعثة علماً أيضاً بافتتاح مرافق مستشفى بهاراغوانات قرب سويتو في السنوات اﻷخيرة لجميع العروق. |
El proyecto incluye el mejoramiento de dos centros en Soweto, la capacitación de personal y el suministro del equipo mínimo necesario. | UN | وهذا يتضمن رفع مستوى مركزين في سويتو وتدريب الموظفين وتقديم الحد اﻷدنى من المعدات اللازمة. |
Se enfrentaron a las balas de la policía y del ejército, por ejemplo durante el alzamiento de Soweto en 1976. | UN | لقد واجهوا الشرطة ورصاصات الجيش، مثلا، أثناء انتفاضة سويتو عام 1976. |
Las atrocidades de 1976 en Soweto contra manifestantes pacíficos supusieron otra afrenta contra los métodos pacíficos para poner fin al apartheid. | UN | وكانت فظائع سويتو التي ارتكبت ضد المتظاهرين المسالمين في عام 1976 اعتداء آخر على الوسائل السلمية لإنهاء الفصل العنصري. |
Entonces eran Soweto y Sharpeville y hoy son Sabra y Shatila, Qana, Khan Yunis, Dair Yasin, Jenin, Hayy al-Zaytoun y otras ciudades. | UN | وإذا كانت هناك سويتو وشاربقيل، فهنا دير ياسين وصبره وشاتيلا ومجزرة جنين وقانا وخان يوسف وحي الزيتون. |
Así fue que la mañana del 16 de junio de 1976, miles de jóvenes del suburbio de Soweto salieron de las escuelas | TED | لذا في صباح 16 يونيو 1976، خرج الآلاف من الأطفال من بلدة سويتو من المدارس. |
e inevitablemente establecen conexiones entre los jóvenes de Soweto y ellos. | TED | وبدأوا في معرفة المتشابهات بوضوح بين هؤلاء الأطفال في سويتو وأنفسهم. |
Y que hechos como la revuelta de Soweto no son historia del pasado y que no tienen por qué acabar en tragedia. | TED | تعلموا أحداثًا مثل انتفاضة سويتو ليس تاريخًا قديمًا، وليست محتومة بأن تنتهي بمأساة |
Niños en Soweto jugando en un trampolín. | TED | أطفال يلعبون في سويتو على الترامبولين. |
Los niños de Soweto están en huelga, y mencionan algo llamado la conciencia negra. | Open Subtitles | أطفال مدرسة في سويتو معتصمين بدعوة تشجيعية من حركة ما تدعى الوعي الأسود |
Yo soy de Soweto, camarada. Pero si me atrapan, me cago encima. | Open Subtitles | انا من سويتو ايها الرفيق لكن لو امسكونوا , سابلل بنطالي |
GA/AP/2124 Con ocasión del aniversario del Día de Soweto, el | UN | GA/AP/2124 اﻷميـن العـام يقـول في الذكرى السنوية ليوم سويتو إن هدف تحقيق جنوب |
Se preveía dedicar un día a celebrar el establecimiento de una política restauradora de la cultura de la enseñanza y del aprendizaje, para lo que se había fijado el Día de Soweto. | UN | وتقرر الاحتفال بوضع سياسة لاستعادة ثقافة عمادها التعليم والتعلم، وتخصيص " يوم سويتو " لذلك الغرض. |
Gracias a una gran contribución de un donante, la OFDPD está comprometida a establecer 10 centros de tratamiento en barriadas de Sudáfrica, y el primero de ellos ya está funcionando en Soweto. | UN | وبفضل إسهامٍ من جهة مانحة واحدة، التزم المكتب بإقامة 10 مراكز للمعالجة في المدن الصغيرة في جنوب أفريقيا، أصبح أولها تشغيلياً بالفعل في سويتو. |
Sudáfrica atravesaba en esos momentos un período de agitación tras la revuelta de Soweto de 1976 y el Obispo Tutu fue invitado a abandonar la diócesis de Lesotho para asumir el cargo de Secretario General del Consejo de Iglesias de Sudáfrica. | UN | وبحلول هذا التاريخ كانت جنوب أفريقيا في هياج، ففي عشية انتفاضة سويتو في عام 1976، أُقنع الأسقف توتو بترك أسقفية ليسوتو لشغل منصب الأمين العام لمجلس كنائس جنوب أفريقيا. |
En África meridional se inauguró en Soweto el primero de 10 centros comunitarios de orientación, tratamiento y rehabilitación de toxicómanos de Sudáfrica, y está previsto establecer otros dos centros en las provincias de Mpumalanga y Cabo Oriental. | UN | أما في جنوبي أفريقيا، فقد دُشّنت في سوويتو أول 10 مراكز مجتمعية للمشورة القانونية والمعالجة واعادة التأهيل لأجل متعاطي العقاقير في جنوب أفريقيا، وسوف يُنشأ مركزان إضافيان في اقليمي أُمبوما لانجا والرأس الشرقي. |