ويكيبيديا

    "srebrenica y žepa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سريبرينيتسا وجيبا
        
    • سريبرينيتشا وزيبا
        
    C. Propuestas para intercambiar Srebrenica y Žepa por territorio alrededor de Sarajevo en poder de los serbios UN مقترحات لمبادلة سريبرينيتسا وجيبا بأراض يسيطر عليها الصرب حول سراييفو
    Antes de la reunión, la delegación se reunió en privado con el Presidente Izetbegović, quien les informó de las propuestas serbias de intercambiar Srebrenica y Žepa por territorios alrededor de Sarajevo. UN وقبل الاجتماع، التقى الوفد على انفراد بالرئيس عزت بيغوفيتش، الذي أبلغه الاقتراحات الصربية القاضية بمبادلة سريبرينيتسا وجيبا بأراض واقعة حول سراييفو.
    Los mapas nuevamente incluían a Srebrenica y Žepa en el territorio que se administraría como parte de la república con la mayoría bosníaca y, una vez más, los serbios propusieron intercambiar territorio. UN وأدرجت الخرائط مجددا سريبرينيتسا وجيبا في اﻷراضي المزمع إدارتها كجزء من الجمهورية ذات اﻷغلبية البوسنية، واقترح الصرب مرة أخرى مبادلة اﻷراضي.
    También se instaba a las autoridades de la UNPROFOR a hacer planes para asegurarse de que se llevase a cabo la rotación de contingentes de la UNPROFOR en Srebrenica y Žepa, que estaba bloqueada, así como a examinar la posibilidad de abrir el aeropuerto de Tuzla con fines humanitarios. UN كما حث سلطات قوة الحماية على وضع خطط لكفالة إقامة تناوب محصور للوحدات التابعة لقوة الحماية في سريبرينيتسا وجيبا والنظر في فتح مطار توزلا لﻷغراض اﻹنسانية.
    La puesta en libertad de personas condenadas por los crímenes de guerra más graves y por genocidio mientras se las enjuiciaba de nuevo provocó reacciones tanto de las organizaciones de víctimas como de los testigos de esos juicios, especialmente del Movimiento de Madres de los Enclaves de Srebrenica y Žepa. UN وأثار الإفراج عن الأشخاص المدانين بارتكاب أخطر جرائم الحرب والإبادة الجماعية بانتظار أحكام جديدة ردود فعل كل من منظمات الضحايا والشهود في تلك المحاكمات، ولا سيما حركة الأمهات اللواتي يقطن جيبي سريبرينيتشا وزيبا.
    A cambio de la cesión de Srebrenica y Žepa a los serbios en un acuerdo de paz, las autoridades gubernamentales bosnias esperaban que se les cediera la parte de Sarajevo que había sido asignada a los serbios en virtud del plan de paz del Grupo de Contacto. UN فمقابل التنازل عن سريبرينيتسا وجيبا للصرب في صفقة سلام، تتطلع سلطات حكومة البوسنة إلى التنازل لهم عن ذلك الجزء من سراييفو الذي خُصص للصرب بمقتضى خطة سلام فريق الاتصال.
    Las acusaciones versan sobre la matanza de más de 7.000 hombres y jóvenes de Srebrenica y la expulsión de la totalidad de la población musulmana de Srebrenica y Žepa en 1995. UN وتتعلق التهم الموجهة إليهم بقتل أكثر من 000 7 رجل وفتى من سريبرينيتسا وتهجير كل السكان المسلمين من سريبرينيتسا وجيبا في عام 1995.
    Así, propusieron un intercambio de territorio con los líderes bosníacos, con arreglo al cual Srebrenica y Žepa se cederían a la república con la mayoría serbia; a cambio de ello, determinados territorios controlados por los serbios alrededor de Sarajevo se incorporarían a la república con la mayoría bosníaca. UN واقترحوا مبادلة أراض مع القيادة البوسنية، يتم بموجبها التخلي عن سريبرينيتسا وجيبا للجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية مقابل إدماج بعض اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب حول سراييفو في الجمهورية ذات اﻷغلبية البوسنية.
    Los líderes bosníacos se reunieron con los líderes serbios en Sarajevo y en otros lugares para examinar la posibilidad de ceder Srebrenica y Žepa a la república con la mayoría serbia, pero las Naciones Unidas no tienen conocimiento de que se haya llegado a un acuerdo sobre el tema. UN واجتمع الزعماء البوسنيون مع الزعماء الصرب في سراييفو وغيرها لبحث الترتيبات التي يمكن بموجبها التنازل عن سريبرينيتسا وجيبا للجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية، غير أنه، حسب علم اﻷمم المتحدة، لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن الموضوع.
    Dos de las zonas seguras — Srebrenica y Žepa — habían sido demarcadas al comienzo y las mencionábamos en nuestros informes como ejemplos relativamente buenos de la aplicación del concepto de zonas seguras. UN فقد كانت هناك منطقتان آمنتان " سريبرينيتسا وجيبا " محددتان منذ البداية، وأشير إليهما في تقاريرنا بوصفهما مثالين أكثر نجاحا نسبيا للكيفية التي يمكن بها تطبيق مفهوم المنطقة اﻵمنة.
    Esa provincia incluía no solamente Srebrenica y Žepa sino también la mayoría de las zonas de Bosnia oriental que habían sido “depuradas étnicamente” recientemente por el Ejército Popular Yugoslavo, el ejército de los serbios de Bosnia y sus asociados paramilitares. UN ولم تكن تلك المقاطعة تضم سريبرينيتسا وجيبا فحسب بل تضم أيضا معظم مناطق البوسنة الشرقية التي كانت قد طهرت مؤخرا " تطهيرا إثنيا " على يد الجيش اليوغوسلافي الوطني وجيش صرب - البوسنة وشركائهما من العناصر شبه العسكرية.
    Posteriormente, la Secretaría indicó en varios informes al Consejo de Seguridad que la falta de límites claramente definidos para las zonas seguras (salvo en Srebrenica y Žepa) había complicado los intentos de la UNPROFOR por determinar el alcance de los ataques lanzados contra ellas o desde ellas. UN ولاحظت اﻷمانة العامة فيما بعد في عدة تقارير مقدمة إلى مجلس اﻷمن أن عدم وجود حدود واضحة الترسيم للمناطق اﻵمنة " فيما عدا سريبرينيتسا وجيبا " قد أدى الى تعقيد الجهود التي تبذلها قوة الحماية لتحديد مدى الهجمات التي تشن عليها أو منها.
    El Secretario General comenzó examinando el mandato de zona segura e indicando que el concepto se había aplicado con mayor grado de eficacia en Srebrenica y Žepa que en las otras zonas seguras como consecuencia de los acuerdos de desmilitarización vigentes respecto de esas dos zonas. UN ١٤٧ - بدأ اﻷمين العام استعراض الولاية المتعلقة بالمناطق اﻵمنة، وباﻹشارة إلى أن هذا المفهوم طبق في سريبرينيتسا وجيبا بقدر أكبر من الفعالية عنه في المناطق اﻵمنة اﻷخرى، نظرا لسريان اتفاقات المناطق المجردة من السلاح بالنسبة لهاتين المنطقتين.
    El hecho de que se produjeran escasos enfrentamientos alrededor del enclave de Srebrenica también se asoció con el movimiento de bosníacos entre los enclaves de Srebrenica y Žepa. Los bosníacos circulaban con frecuencia por la estrecha franja de terreno que separaba los enclaves, y en ocasiones eran interceptados por patrullas serbias con los que intercambiaban disparos. UN ٢٢٢ - وقد ارتبطت حركة البوسنيين بين جيبي سريبرينيتسا وجيبا بقتال محدود حول جيب سريبرينيتسا وكثيرا ما كان البوسنيون يعبرون الحزام اﻷرضي الضيق الذي كان يفصل بين الجيبين، وكانت الدوريات الصربية تعترض أحيانا سبيل هذه المجموعات من البوسنيين وتتبادل معها إطلاق النار.
    A la república con la mayoría bosníaca le correspondería el 30% del territorio de Bosnia y Herzegovina, incluidas Srebrenica y Žepa. (Véase el mapa al final del presente capítulo.) Los líderes serbios de Bosnia apoyaban el plan en principio, pero se oponían a las disposiciones relativas a Srebrenica y Žepa que, por razones estratégicas, querían que estuviesen ubicados en la república con la mayoría serbia. UN وكانت الجمهورية ذات اﻷغلبية البوسنية ستغطي ٣٠ في المائة من أراضي البوسنة والهرسك، بما في ذلك سريبرينيتسا وجيبا )انظر الخريطة في نهاية هذا الفصل(. وأيد زعماء صرب البوسنة الخطة من حيث المبدأ ولكنهم عارضوا الترتيبات الخاصة بسريبرينيتسا وجيبا، اللتين رغبوا في ضمهما إلى الجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية، ﻷسباب استراتيجية.
    El Sr. Tolimir ha sido acusado de genocidio, conspiración para cometer genocidio, crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra, cometidos entre julio y noviembre de 1995 contra los musulmanes bosnios en Srebrenica y Žepa. UN وهو متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها ضد المسلمين البوسنيين في سريبرينيتشا وزيبا في الفترة بين تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد