En el recuadro 9 figuran algunos de los mensajes clave del Informe Stern. | UN | ويستعرض الإطار 9 بعض الرسائل الرئيسية التي انطوى عليها استعراض ستيرن. |
Un informe que desapareció puede acabar con la citación por el Gran Jurado del Juez Stern y deljefe demócrata Frank Anselmo. | Open Subtitles | ان العثور علي تقرير المراقبة مفقود ربما سيؤدي الي اتهام صادر من المحلفين بحق قاضي المحكمة العليا ستيرن |
Frank, cuando recibas este mensaje voy a estar en el edificio Stern, 7º piso. | Open Subtitles | فرانك حين تصلك هذه الرسالة سأكون في مبنى ستيرن في الطابق السابع |
Jonas Stern a parte de unos pocos momentos compartidos aquí, pero vale la pena dedicarle un momento para reflejar como de fugaz es la vida. | Open Subtitles | جوناس ستيرن إلا لفترة وجيزة أثناء عملنا سوية في هذا المكان لكن من الجدير بنا التأمل والتفكير كم أن الحياة قصيرة |
Hace algún tiempo, Jonas Stern me sentó en una habitación, no muy distinta a esta, y me ofreció un cigarro. | Open Subtitles | جوناس سترن قبل أعوام طويلة أجلسني في غرفة شبيهة بهذه وعرض علي سيجارًا |
La empresa se formó hace 12 años por Jonas Stern y yo, | Open Subtitles | تأسست شركة منذ 12 عاما جوناس شتيرن ونفسي، |
Ahora voy a recuperar mi club de Stern, y todo lo que siempre quisimos desde la secundaria está ahí para nosotros. | Open Subtitles | الآن سأستعيد النادى الخاص بى من ستيرن ومن ثم فكل شئ قد أردناه منذ الثانوية سيكون لدينا لنمتلكه |
Durante el diálogo en Nairobi se presentaron las conclusiones del Informe Stern sobre la economía del cambio climático. | UN | وعُرضت أثناء الحوار في نيروبي نتائج الدراسة " ستيرن ريفيو " بشأن اقتصاديات تغير المناخ. |
En el sexagésimo tercer período de sesiones, tres puestos quedarán vacantes en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al terminar los mandatos del Sr. Flogaitis, el Sr. Goh y la Sra. Stern. | UN | وفي الدورة الثالثة والستين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر الثلاثة التي ستنشأ في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة عند انتهاء مدة عضوية السيد فلوغاتيس والسيد غوه والسيدة ستيرن. |
Estuvieron presentes todos sus miembros a excepción de la Sra. Brigitte Stern. | UN | وكان جميع أعضائها حاضرين، باستثناء بريجيت ستيرن. |
Las organizaciones asociadas han recibido con satisfacción el Informe Stern sobre economía y cambio climático. | UN | ورحبت المنظمات الشريكة باستعراض ستيرن بشأن اقتصاديات تغير المناخ. |
Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern. | TED | وكان ملهمهم الرئيسي هو مراجعة لتقرير لورد ستيرن عن التغير المناخي |
La sinfonía: Isaac Stern, el concierto, yo lo oí." | TED | لقد سمعت الكونشيرتو المغروف ب السيمفونية : اسحاق ستيرن |
Stern soltó a Zapatti, un camello bajo fianza. | Open Subtitles | لقد حكم ستيرن علي تينو زباتي تاجر مخدرات بوضعه تحت المراقبة بدلا من ان يضعه في السجن |
Duro con Stern. | Open Subtitles | بالإضافة الي ذلك سجل ستيرن فأنه قاضي متشدد |
""A pesar de la carrera del Juez Stern... | Open Subtitles | علي الرغم من سجل القاضي ستيرن الاستثنائي |
Stern tiene reputación nacional. | Open Subtitles | ان وولتر ستيرن قاضي ذو شهرة في جميع انحاء البلاد |
¿Cómo puede Stern ser corrupto? | Open Subtitles | يبدو ستيرن شرعيا جدا كيف يمكن ان يكون فاسدا هكذا |
Estamos en la fiscalía donde se ha interrogado a funcionarios sobre la dimisión del Juez Stern. | Open Subtitles | ان هذا هو المشهد في نكتب المدعي العام حيث احصر موظفوا المدينة للأستجواب ان الامور المتعلقة باستقالة القاضي وولتر ستيرن |
Jonas Stern fue demandado por acoso sexual, y necesitaba mostrar que tenía a una mujer como socia. | Open Subtitles | كانت هناك قضية تحرش جنسي مرفوعة ضد جوناس سترن وكان يحتاج أن يُظهر أن لديه إمرأة في منصب شريكة |
28. Se hicieron llamamientos a la elaboración de un " Informe Stern " sobre la degradación de las tierras. | UN | 28- وقد وُجهت نداءات من أجل إعداد تقرير على غرار " تقرير شتيرن " بشأن تردي الأراضي. |
Debo enviar todos los registros a las oficinas centrales de Stern. | Open Subtitles | يجب علىّ نقل كل هذه السجلات للمقر الرئيسى لستيرن |
" Les problémes rencontrés par le Koweït dans ses relations internationales pendant la crise du Golfe " , Les aspects juridiques de la crise et de la guerre du Golfe, Editor: B. Stern. | UN | " المشاكل التي واجهتها الكويت في علاقاتها الدولية خلال أزمة الخليج " فصل في كتاب " الجوانب القانونية لأزمة وحرب الخليج " ، صدر بإشراف ب. |