:: Subscrio. Gerardo López (STPS) | UN | :: خيراردو لوبيس، وكيل وزارة العمل والضمان الاجتماعي |
Durante el 2002 y hasta el 2005, la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, STPS, llevó a cabo las siguientes actividades de difusión y promoción: | UN | 612 - طوال عام 2002 وحتى عام 2005، اضطلعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي بالأنشطة التالية في مجال النشر والتعزيز: |
Fuente: STPS. | UN | المصدر: وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
STPS. Programa de Apoyo al Empleo (PAE) | UN | وزارة العمل والضمان الاجتماعي - برنامج دعم العمالة |
Para ello, dicha instancia ha trabajado de forma permanente con la STPS y la SEGOB, para que en todas las iniciativas, dictámenes y minutas presentadas en el H. Congreso de la Unión se realice un posicionamiento único por parte del Ejecutivo Federal en materia laboral en favor de las mujeres. | UN | ولذلك يعمل المعهد بصفة مستمرة مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي ووزارة الداخلية حتى يتسنى، في جميع المبادرات والتقارير والمذكرات المقدمة في كونغرس الاتحاد، الخروج بموقف واحد للسلطة التنفيذية الاتحادية في مجال العمل يحقق مصلحة المرأة. |
En el primer trimestre de 2005 se realizó la primera y nueva Encuesta Nacional de Ocupación y Empleo (ENOE), coordinada por la STPS y el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI). | UN | 607 - في الربع الأول من عام 2005، أُجريت أول دراسة استقصائية جديدة للعمل والعمالة، بتنسيق من وزارة العمل والضمان الاجتماعي والمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية. |
La STPS también ha emprendido acciones en esta materia, como la realización del evento Hostigamiento sexual y violencia laboral, en coordinación con el Instituto de la Mujer del Estado de Morelos, que abordó temas como género y violencia, violencia en el ámbito laboral y repercusión de la violencia domestica en el ámbito laboral. | UN | 635 - واضطلعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي أيضا بتدابير في هذا الصدد، ومنها تنظيم الحدث المسمى التحرش الجنسي والعنف في العمل، بالتنسيق مع معهد المرأة في ولاية موريلوس، وجرى فيه طرح مواضيع من قبيل الجنسانية والعنف، والعنف في مجال العمل، وأثر العنف المنزلي على مجال العمل. |
La STPS generó información desagregada por sexo en la PROFEDET, el FONACOT, y en Programas de apoyo al empleo y de apoyo a la capacitación. | UN | 654 - ووضعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي معلومات موزعة حسب الجنس في مكتب المدعي العام الاتحادي لحماية العمل وصندوق الدعم والضمان لاستهلاك العمال، وفي برنامج دعم العمالة ودعم التدريب. |
Asimismo, en 2010, la STPS inició un proceso de consulta sobre la posible ratificación del Convenio N.º 156 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre los trabajadores con responsabilidades familiares, de 1981. | UN | 151- وفي عام 2010 أيضا شرعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي في التشاور بشأن احتمال التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 لعام 1981 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية. |
B. Personas con discapacidad y/o en situaciones de vulnerabilidad La STPS conformó la Red Nacional de Vinculación Laboral para impulsar la inclusión laboral de los grupos en situación de vulnerabilidad en condiciones de trabajo decente e igualdad de oportunidades y de trato. | UN | 156- شكلت وزارة العمل والضمان الاجتماعي الشبكة الوطنية لعلاقات العمل لتشجيع إدماج الجماعات القليلة المنعة في سوق العمل، في إطار من العمل اللائق وتكافؤ الفرص وتساوي المعاملة. |
STPS. Programa de Apoyo a la Capacitación (PAC)ad Beneficiariosae | UN | وزارة العمل والضمان الاجتماعي - برنامج دعم التدريب(أد) |
Estimaciones de la STPS basadas en la Encuesta Nacional de Ocupación y Empleo (ENOE) del 3er.trimestre de 2011 indican que el 56.6% de la población femenina ocupada participa en el sector informal, donde no tiene acceso a prestaciones ni a la seguridad social que la ley les garantiza. | UN | وتشير تقديرات وزارة العمل والضمان الاجتماعي المستندة إلى الدراسة الاستقصائية الوطنية للمهن والعمالة في الربع الثالث من عام 2011 إلى أن 56.6 في المائة من مجتمع الإناث العاملات يعملن في القطاع غير الرسمي حيث لا تتاح الخدمات والضمان الاجتماعي اللذين يكفلهما القانون. |
La STPS, a través del Programa de Movilidad Laboral Interna, ofrece servicios de vinculación entre personas desempleadas o subempleadas y oferentes de empleo, así como apoyos económicos para la movilidad laboral y/o capacitación. | UN | ومن خلال برنامج حراك العمالة الداخلية، تقدم وزارة العمل والضمان الاجتماعي خدمات لجعل العاطلين، والمنتسبين للعمالة الناقصة على صلة بأرباب العمل المحتملين، كما توفر الدعم الاقتصادي لحراك وتدريب العمالة. |
203. La STPS promueve políticas y prácticas dirigidas a fomentar la capacitación en las organizaciones productivas, como medidas para fortalecer el capital humano y la inclusión laboral; particularmente, la formación en el trabajo de las personas con discapacidad y sus derechos, el trabajo digno y el desarrollo de sus capacidades productivas. | UN | 203- وتشجع وزارة العمل والضمان الاجتماعي وضع السياسات وتطبيق الممارسات التي تعزز التدريب في المنظمات الإنتاجية، من أجل تنمية قدرات رأس المال البشري وتشجيع العمالة الشاملة للجميع، وتوفير التدريب الوظيفي للأشخاص ذوي الإعاقة، وتدريبهم في مجال حقوقهم، وتوفير العمل اللائق لهم وتنمية قدراتهم الإنتاجية. |
El 25 de noviembre de 2002, la Cámara de Diputados recibió a través de la SEGOB, por parte de la STPS, la propuesta de los representantes mayoritarios de los sectores obrero y empresarial en la Mesa Central de Decisión para la modificación y actualización de la Ley Federal del Trabajo. | UN | 223 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ورد إلى مجلس النواب، عن طريق وزارة الداخلية، اقتراح من وزارة العمل والضمان الاجتماعي قدمه ممثلو الأغلبية في قطاعي العمال وأرباب العمل في المكتب المركزي للقرار بشأن تعديل وتحديث القانون الاتحادي للعمل. |
La STPS también implementó el proyecto Capacitación en género en la nueva cultura laboral, para difundir el enfoque de género, como herramienta de análisis que permite promover la equidad en hombres y mujeres en el desarrollo laboral, la armonía en los diferentes campos del trabajo de la mujer, y lograr su participación plena y comprometida. | UN | 613 - ونفذت وزارة العمل والضمان الاجتماعي أيضا مشروع التدريب في مجال الجنسانية في ثقافة العمل الجديدة لنشر النهج الجنساني باعتباره أداة تحليلية تساعد على تعزيز إنصاف الرجل والمرأة في التطور في مجال العمل، وتحقيق التناسق في مختلف مجالات عمل المرأة، وضمان مشاركتها التامة والملتزمة. |
Apoyo al desarrollo integral de los trabajadores y su patrimonio familiar a través del crédito FONACOT (STPS) | UN | دعم التنمية المتكاملة للعمال ومواردهم العائلية من خلال الائتمان - صندوق الدعم والضمان لاستهلاك العمال (وزارة العمل والضمان الاجتماعي) |
En abril de 2010, el IFE cuenta con un registro de 98 agrupaciones políticas, de las cuales el 18.36% son dirigidas por una mujer y en 12,24%, ocupan la Secretaría General; respecto a este mismo cargo, lo son en 5,3% del total de las asociaciones registradas por la STPS También, ver capítulo III sobre la vinculación con las OSC. | UN | 121 - وفي نيسان/أبريل 2010 كان يوجد في المعهد الاتحادي للانتخابات سجل يضم 98 تجمعا سياسيا تدير النساء 18,36 في المائة منها، وتشغل المرأة في 12,24 في المائة منها منصب الأمين العام؛ وتشغل المرأة هذا المنصب في 5,3 في المائة من مجموع الاتحادات المسجلة في وزارة العمل والضمان الاجتماعي(). |
Para fomentar prácticas laborales con perspectiva de género, la STPS otorga el Distintivo Empresa Familiarmente Responsable a instancias que instrumenten políticas en materia de conciliación trabajo-familia, igualdad de oportunidades, y combate a la violencia laboral y al hostigamiento sexual. | UN | 155- ومن أجل دعم ممارسات العمل ذات المنظور الجنساني، تعطى وزارة العمل والضمان الاجتماعي جائزة المشروع المتميز المسؤول عائليا للهيئات التي تتبع سياسات تقوم على التوفيق بين العمل والأسرة وتكافؤ الفرص، وتكافح العنف في العمل والتحرش الجنسي. |
Como se mencionó en el 7° y 8° Informe Consolidado, la STPS otorga desde 2009 la certificación en la NMILMH a organizaciones públicas, privadas y sociales comprometidas con el desarrollo profesional y humano de sus trabajadores. | UN | 114- كما لوحظ في التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن، ما برحت وزارة العمل والضمان الاجتماعي تمنح منذ عام 2009 شهادات تتعلق بمعيار المكسيك للمساواة المهنية بين المرأة والرجل، لمنظمات القطاع العام والخاص والمنظمات الاجتماعية الملتزمة بالتنمية المهنية والبشرية للعاملين فيها. |