ويكيبيديا

    "su órgano rector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس إدارته
        
    • مجلس إدارتها
        
    • هيئة إدارته
        
    • هيئة إدارتها
        
    • بصفتها هيئته التشريعية
        
    • مجلس إدارتكم
        
    • هيئته الإدارية
        
    • ومجلس الإدارة
        
    • جهازه التشريعي
        
    • إداراتها
        
    • هيئتها الأم
        
    • هيئتها الإدارية
        
    • جهازها اﻹداري
        
    El Fondo informará de las conclusiones de este estudio a su órgano rector en 1994. UN وسيقدم الصندوق تقريرا عن نتائج هذه الدراسة الى مجلس إدارته في عام ١٩٩٤.
    El FMAM debería centrarse en la movilización y utilización eficiente de recursos y debería asegurar una representación eficaz y equitativa en su órgano rector. UN وينبغي للمرفق أن يركز على تعبئة الموارد واستخدامها بكفاءة، وينبغي أن يتوفر في مجلس إدارته عنصر التمثيل الفعال المتكافئ.
    De estas 10 recomendaciones, 8 interesan al UNICEF y se presentan para que las examine su órgano rector. UN ومن بين هذه التوصيات الـ 10، هناك 8 توصيات تهم اليونيسيف، وهي توصيات معروضة على نظر مجلس إدارتها.
    Fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y del papel de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal como su órgano rector UN تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئة إدارته
    1972 hasta la fecha Miembro del Colegio de Abogados de Uganda y anteriormente integrante del Consejo de Derecho, su órgano rector. UN ١٩٧٢ حتى اﻵن عضو في الجمعية القانونية اﻷوغندية، وعضو سابق في المجلس القانوني، وهو هيئة إدارتها
    Fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y del papel de la Comisión de Estupefacientes como su órgano rector UN تعزيز برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ودور لجنة المخدرات بصفتها هيئته التشريعية
    La Comisión Internacional es miembro fundador del Consejo Hidrológico Mundial e integrante de su órgano rector. UN وتعتبر اللجنة من الأعضاء المؤسسين للمجلس العالمي للمياه وتشغل مقعدا في مجلس إدارته.
    La Junta recomendó que la Caja elaborara un plan de financiación de estas obligaciones para que lo examinara su órgano rector. UN وأوصى المجلس بأن يضع الصندوق خطة تمويل لالتزامات نهاية الخدمة لينظر فيها مجلس إدارته.
    20. Se pondrán a disposición de la Conferencia de las Partes, por conducto de su secretaría, los informes periódicos que el Presidente o la secretaría de la entidad encargada del funcionamiento presenten a su órgano rector. UN ٠٢- تُتاح لمؤتمر اﻷطراف عن طريق أمانته، التقارير المنتظمة التي يحيلها رئيس أو أمانة كيان التشغيل الى مجلس إدارته.
    En fecha reciente, su órgano rector ha ratificado el memorando de entendimiento firmado por su Secretario General y el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, consolidando el liderazgo de la Federación en lo que concierne al aspecto de la vivienda en los casos de desastres naturales. UN وفي وقت قريب جداً صدق مجلس إدارته على مذكرة تفاهم وقَّعها أمينه العام مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، مثبِّتاً قيادة الاتحاد لجانب المأوى من الإغاثة من الكوارث الطبيعية.
    La FAO reiteró que se le estaba prestando al asunto la debida atención, aunque informó que todavía era demasiado pronto para saber cuándo se incluiría en el programa de su órgano rector la cuestión del respaldo al Programa de Acción Mundial. UN وكررت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة تأكيداتها السابقة بأن تلك المسألة تتلقى العناية الواجبة، لكنها ذكرت أيضا أن الوقت سابق ﻷوانه لمعرفة التاريخ الذي ستعتمد فيه إدراج برنامج العمل العالمي في جدول أعمال مجلس إدارتها.
    :: La UNESCO presentó un informe completo a su órgano rector sobre la aplicación de la resolución 62/208; el UNICEF está preparando un plan de acción para esa resolución UN :: قدمت اليونسكو تقريرا شاملا إلى مجلس إدارتها عن تنفيذ القرار 62/208؛ وتقوم اليونيسيف حاليا بإعداد خطة عمل لهذا القرار
    En el cuadro se indican las recomendaciones pertinentes a cada organización y se especifica si requieren una decisión de su órgano rector o legislativo, o esa decisión puede ser tomada por el jefe ejecutivo UN ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويبيّن ما إذا كانت تحتاج إلى قرار من جانب هيئتها التشريعية أو مجلس إدارتها أو يمكن لرئيسها التنفيذي اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    Fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y de la función de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal como su órgano rector UN تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئة إدارته
    su órgano rector está integrado por representantes de órganos jurídicos de 30 países. UN وتضم هيئة إدارتها ممثلين لهيئات قانونية في 30 بلداً.
    Fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y del papel de la Comisión de Estupefacientes como su órgano rector UN تعزيز برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ودور لجنة المخدرات بصفتها هيئته التشريعية
    ¿Ha elaborado su organización una estimación inicial o un presupuesto para la aplicación de las IPSAS y ha sido este aprobado por su órgano rector? UN 1 - هل قامت منظمتكم بوضع تقييم أولي أو ميزانية أولية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؟ وهل وافق مجلس إدارتكم على هذا التقييم أو هذه الميزانية؟
    Posteriormente, el CCI decidió plantear la cuestión de la reserva operacional a su órgano rector antes de que las Naciones Unidas publicaran las nuevas instrucciones. UN ومن ثم قرر المركز أن يطرح مسألة الاحتياطي التشغيلي على هيئته الإدارية قبل صدور تعليمات من الأمم المتحدة.
    En cada uno de los organismos tanto su secretaría como su órgano rector tendrían que participar en la labor de ejecución. UN وفي كل وكالة، سوف يكون هناك دور لكل من الأمانة ومجلس الإدارة على السواء.
    Fortalecimiento del Programa sobre drogas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del papel de la Comisión de Estupefacientes como su órgano rector, y Garantizar una financiación segura y previsible UN تعزيز برنامج المخدرات بمكتب الأمم المتحدة ودور لجنة المخدرات بوصفها جهازه التشريعي
    La Administración también comentó que, aunque el mandato relativo a las cuestiones de medio ambiente recayera en el PNUMA, éste no podía dictar ni imponer políticas ambientales y sistemas de gestión a otros organismos de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta que cada uno de esos organismos tenía su órgano rector respectivo encargado de la dirección. UN 47 - وأوضحت الإدارة كذلك أنه في حين أسندت إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة الولاية المتعلقة بالبيئة، فإنه لا يمكنه أن يملي أو يفرض على وكالات الأمم المتحدة الأخرى سياسات بيئية ونظم إدارية، حيث أن لهذه الوكالات التابعة للأمم المتحدة مجالس إداراتها التي تتلقى منها التوجيه.
    Está encargado del cumplimiento general del mandato del Mecanismo y de representar al Mecanismo ante su órgano rector, el Consejo de Seguridad, y ante la Asamblea General. UN وتقع على عاتقه مسؤولية التنفيذ العام لولايتها وتمثيلها أمام هيئتها الأم وهي مجلس الأمن، وأمام الجمعية العامة.
    38. Aunque algunos Estados miembros se quejaron de que el proceso de concertación de esas conclusiones era muy prolongado, otros no conocían realmente la razón de que la secretaría preparara esos documentos sustantivos para su órgano rector. UN 38- وبينما اشتكى بعض الدول الأعضاء من طول عملية الاتفاق على هذه الاستنتاجات، أعرب غيرها عن عدم معرفته السبب في إعداد الأمانة لهذه الوثائق الفنية من أجل هيئتها الإدارية.
    El UNICEF es uno de los pocos organismos de las Naciones Unidas que ha formalizado la participación de las organizaciones no gubernamentales en su órgano rector. UN ١٠٧ - وتعتبر اليونيسيف من الوكالات القليلة في اﻷمم المتحدة التي أضفت على مشاركة المنظمات غير الحكومية في جهازها اﻹداري طابعا رسميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد