ويكيبيديا

    "su último informe a la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريره الأخير إلى الجمعية العامة
        
    • تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة
        
    • تقريرها الأخير المقدم إلى الجمعية العامة
        
    • آخر تقرير قدمه إلى الجمعية العامة
        
    • آخر تقرير له إلى الجمعية العامة
        
    • تقريره السابق إلى الجمعية العامة
        
    • تقريره السابق الى الجمعية العامة
        
    12. El Relator Especial presentó su último informe a la Asamblea General el 21 de octubre de 2006. UN 12- وقدم المقرر الخاص تقريره الأخير إلى الجمعية العامة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El Grupo de Trabajo efectuó dos visitas a países desde la presentación de su último informe a la Asamblea General. UN 10- أجرى الفريق العامل زيارتين قطريتين منذ تقديم تقريره الأخير إلى الجمعية العامة.
    En su último informe a la Asamblea General (véase A/58/313, párrs. 18 a 23) había presentado ya un resumen sobre esas visitas. UN وكانت هذه الزيارات موضوع عرض مقتضب في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (انظر A/58/313، الفقرات 18 إلى 23).
    8. su último informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas se centró en la prevención de la expresión del odio y la incitación al odio. UN 8- وركز في تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة على منع خطاب الكراهية ومنع التحريض عليها().
    25. En su último informe a la Asamblea General (A/57/356), el Relator Especial apuntó los siguientes elementos básicos que deben figurar en las directrices, basados en las sugerencias hechas por los participantes en la sesión complementaria sobre el derecho a la alimentación organizada por la FAO en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: UN 25- وقد بيَّن المقرر الخاص في تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/57/356) العناصر الأساسية التالية التي ينبغي إدراجها في المبادئ التوجيهية، استناداً إلى اقتراحات المشتركين في الاجتماع الجانبي بشأن الحق في الغذاء الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة أثناء مؤتمر القمة العالمي للأغذية(14):
    2. En relación con las actividades realizadas del 1 de marzo al 31 de agosto de 2010, la Relatora Especial se remite a su último informe a la Asamblea General (A/65/288). UN 2- فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في الفترة من 1 آذار/مارس إلى 31 آب/ أغسطس 2010، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/65/288).
    18. En su último informe a la Asamblea General (A/67/370), el Relator Especial declaró que había recibido informes acerca del uso generalizado de los campos de prisioneros políticos, las malas condiciones carcelarias y las violaciones de los derechos humanos. UN 18- وأعلن المقرر الخاص في آخر تقرير قدمه إلى الجمعية العامة (A/67/370) أنه تلقى تقارير عن الاستعمال الواسع لمعسكرات الاعتقال السياسية، وظروف السجن السيئة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    En su último informe a la Asamblea General (A/55/304), el Relator Especial puso el acento en las actividades de los partidos políticos de inspiración racista o xenófoba y de los movimientos nazis. UN 33 - وقد ركز في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/55/304) على أنشطة الأحزاب السياسية القائمة على العنصرية أوكراهية الأجانب وأنشطة الحركات النازية الجديدة.
    7. El Relator Especial desea aprovechar esta oportunidad para asociarse sin reservas a las recomendaciones que su predecesor incluyó en su último informe a la Asamblea General (A/56/156, párr. 39). UN 7- ويود المقرر الخاص أن يغتنم هذه الفرصة ليبدي تأييده الكامل للتوصيات التي أدرجها سلفه في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/56/156، الفقرة 39).
    La creación del puesto formaría parte de su amplia estrategia relacionada con la protección internacional, que se refleja en el Programa de Protección (A/AC.96/965/Add.1) y las medidas propuestas para fortalecer la capacidad de la Oficina para cumplir su mandato, expuestas en su último informe a la Asamblea General (A/58/410). UN وإن إنشاء هذه الوظيفة ينسجم مع استراتيجيته الأوسع المتعلقة بالحماية الدولية، كما تظهر في " جدول أعمال بشأن الحماية " (A/AC.96/965/Add.1) ومع الإجراءات التي اقترحها لتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ مهام ولايتها، كما هو مبيَّن في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/58/410).
    Estos factores actualmente son el centro de atención de la Comisión sobre Factores Sociales Determinantes de la Salud de la OMS que el Relator Especial destacó brevemente en su último informe a la Asamblea General. UN وهذه المحددات هي في الوقت الراهن محور تركيز اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية التي أشار إليها المقرر الخاص بإيجاز في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة().
    58. En su último informe a la Asamblea General (A/62/223), el Relator Especial dedicó una atención particular a las constantes restricciones del derecho a la libertad de expresión, el derecho a la reunión pacífica y el derecho a la libertad de circulación. UN 58- أولى المقرر الخاص، في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/62/223)، عناية خاصة للممارسات المستمرة لتقييد الحق في حرية التعبير، والحق في التجمع السلمي، والحق في حرية التنقل.
    xiv) Estudiar la aplicación del plan de acción para la puesta en libertad de todos los presos políticos propuesto por el Relator Especial en su último informe a la Asamblea General (A/62/223); UN `14` النظر في تنفيذ خطة العمل للإفراج عن جميع السجناء السياسيين، كما اقترح ذلك المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/62/223)؛
    El Relator Especial presentó su último informe a la Asamblea General (A/62/318) el 26 de octubre de 2007 y al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/7/20) el 13 de marzo de 2008. UN 15 - وقدم المقرر الخاص تقريره الأخير إلى الجمعية العامة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (A/62/318) وإلى مجلس حقوق الإنسان في 13 آذار/مارس 2008 (A/HRC/7/20).
    En su último informe a la Asamblea General (A/62/289), el Relator Especial dijo que el apresuramiento, súbito y mal planificado, por convertir alimentos -tales como el maíz, el trigo, el azúcar y el aceite de palma- en combustibles augura un desastre. UN وقد نعت المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة (A/62/289) الاندفاع المفاجئ والأهوج نحو تحويل الأغذية - من قبيل الذرة والقمح والسكر وزيت النخيل - إلى وقود بأنه وصفة لكارثة.
    38. Hasta el momento, el Relator Especial se ha referido con carácter preliminar a la cuestión del agua potable en su último informe a la Asamblea General (A/56/210); señaló entonces que más de mil millones de personas no están conectadas a una red moderna de abastecimiento de agua y que existe el riesgo de transmisión de enfermedades por el agua y de una escasez cada vez más acusada de agua potable. UN 38- وقد تناول المقرر الخاص حتى الآن قضية مياه الشرب تناولاً أولياً في تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/57/210)، الذي أبرز فيه أن هناك أكثر من بليون نسمة في العالم لا يزالون غير قادرين على الحصول على مياه شرب نقية، كما أبرز مخاطر الأمراض التي تنقلها المياه، وتزايد شحة المياه العذبة.
    50. El 20 de noviembre, una semana después de la visita del Relator Especial y su llamamiento para que se pusiera en libertad a todos los presos políticos de conformidad con su plan de acción propuesto en su último informe a la Asamblea General (A/62/223), se habían puesto en libertad a 58 presos por razones humanitarias, según una declaración del Gobierno. UN 50- وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، أي بعد أسبوع من زيارة المقرر الخاص والنداء الذي وجهه من أجل إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وفقاً لخطة العمل التي اقترحها في تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/62/223)، أُطلق سراح 58 سجيناً لأسباب إنسانية، حسب بيان صادر عن الحكومة.
    Los problemas que el Comité de Derechos Humanos señaló en sus observaciones finales respecto del ejercicio del derecho a la libertad de reunión son similares a los que la Representante Especial analizó en su último informe a la Asamblea General en la sección dedicada al examen de las comunicaciones relacionadas con la libertad de reunión (A/61/312, secc. III. A). UN 19 - وتشبه المشاكل التي حُددت في الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتنفيذ الحق في حرية التجمع المشاكل التي قامت الممثلة الخاصة بتحليلها في تقريرها الأخير المقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الذي يستعرض رسائلها المتصلة بحرية التجمع (A/61/312، الجزء الثالث، ألف).
    29. El Relator Especial abordó la cuestión del racismo en el deporte en su último informe a la Asamblea General (A/59/329), presentado de conformidad con la resolución 58/160 de la Asamblea, en la que se le pedía que " preste especial atención al creciente número de incidentes de racismo en distintas actividades deportivas " . UN 29- بحث المقرر الخاص مسألة العنصرية في مجال الرياضة في آخر تقرير قدمه إلى الجمعية العامة (A/59/329)، عملا بقرارها 58/160 الذي طلبت فيه إلى المقرر الخاص أن " يولي اهتماما خاصا لظاهرة تصاعد وتيرة الحوادث العنصرية في مختلف المناسبات الرياضية " .
    En el tiempo transcurrido desde que presentó su último informe a la Asamblea General (A/66/269), el Relator Especial sobre el derecho a la educación realizó visitas a Kazajstán, en septiembre de 2011, y Túnez, en mayo de 2012. UN 4 - وقام المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، فيما بعد تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/66/269)، بزيارتين قُطْريتين لكازاخستان في أيلول/سبتمبر 2011 وتونس في أيار/مايو 2012.
    Con esta premisa en mente, el Representante Especial recuerda las recomendaciones de su último informe a la Asamblea General (A/53/402, anexo), que siguen siendo válidas, y presenta las siguientes recomendaciones de conformidad con su mandato. UN ويذكﱢر الممثل الخاص، واضعا هذه المقدمة في اعتباره، بالتوصيات الواردة في تقريره السابق الى الجمعية العامة )A/53/402، المرفق(، والتي لا تزال سارية، ويقدم التوصيات التالية وفقا لولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد