El Comité observa que el Estado parte no dio explicaciones satisfactorias sobre las denuncias de la autora, que afirma no tener ninguna noticia de su abuela. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم توضيحات مقنعة عن ادعاءات صاحبة البلاغ التي تؤكد أنها لم تتلق أي أخبار عن جدتها. |
Le diré al dueño que Monica subarrienda ilegalmente el apartamento de su abuela. | Open Subtitles | سوف أخبر صاحب الملك مونيكا بشكل غير قانوني تؤجر مكان جدتها |
Finalmente decidió huir del país y dejar al niño con su abuela. | UN | وأخيرا قررت أن تفر من البلد وتترك الطفل مع جدته. |
El autor no había tenido conocimiento previamente de la existencia de esos documentos, puesto que obraban en poder de su abuela, que decidió no comunicárselo. | UN | وادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن قبل ذلك على علم بهذه الوثائق التي كانت بحوزة جدته التي خيرت عدم إعلامه بها. |
Lo siento, pero su abuela tiene un tumor inoperable en el cerebro. | Open Subtitles | أنا آسفة, لكن جدتك لديها ورم دماغي غير قابل للعلاج |
Dice que la chica era encantadora. Le hubiera gustado ser su abuela. | Open Subtitles | هي تول ان الفتاة كانت حبوبة أتمني أن اكون جدتها |
Las píldoras no hicieron efecto hasta el momento en que me presentaron a su abuela de 90 años. | Open Subtitles | هذه الحبوب لم تركلني حتى اللحظة التي دخلت بها على جدتها صاحبة الـ 90 عاما |
No pude disuadir a Elvira de que consultáramos a su abuela, la sabia. | Open Subtitles | لا استطيع أن أثنى الفيرا عن استشارة جدتها الحكيمة عن ذلك. |
su abuela sabía todas esas cosas, pero Amy era una chica moderna. | Open Subtitles | ان جدتها تعلم الكثير عن هذا, ولكن ايمى فتاة عصرية |
La semana pasada fue su cumpleaños. su abuela le envió esta tarjeta. | Open Subtitles | كان عيد ميلادها الأسبوع الماضي جدتها بعثت لها بطاقة تهنئة |
¿Qué te parece esa chica que está afligida por su abuela de 100 años que se rompió la cadera, tuvo neumonía y murió dos días después? | Open Subtitles | ماذا عن تلك الفتاه التي تشعر بالحزن على وفاه جدتها التي تبلغ 100 عام التي سقطت وكسرت حوضها ومااتت بعد يومين ؟ |
El autor no había tenido conocimiento previamente de la existencia de esos documentos, puesto que obraban en poder de su abuela, que decidió no comunicárselo. | UN | وادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن قبل ذلك على علم بهذه الوثائق التي كانت بحوزة جدته التي خيرت عدم إعلامه بها. |
¿Te ha dicho en alguna ocasión que vive con su abuela en Queens? | Open Subtitles | في أي من الجلسات أنه كان يعيش مع جدته في كوينز؟ |
Creo que debéis hablar con su abuela que vive en la costa. | Open Subtitles | عليكم جميعاً الموافقة على إرساله لدى جدته إلى الساحل الشرقي |
su abuela tiene bigote también, por si eso hace el estereotipo aún más gracioso. | Open Subtitles | جدته لديها شارب كذلك. إذا كان هذا يجعل صورتك النمطية مضحكة اكثر |
Cada vez que quieras ver a tu hijo, cada vez que él quiere verte a ti su abuela tendrá que subirlo al ferry y conducir 650 km. | Open Subtitles | في كل مرة تودين رؤية ابنك وهو في كل مرة يود رؤيتك بها جدته سوف تحمله في العبًارة و ترحل به ل400 ميل |
Mientras los deleita con osadas anécdotas de su juventud, puede ser difícil de creer que su abuela fue en su día trapecista. | TED | بينما تغمرك البهجة حين تستمع إلى حكايات شبابها، سيكون من الصعب عليك تصديق أن جدتك كانت تحترف اللعب على أرجوحة بهلوان. |
Y de haber peleado, no habría sido por maletas y carteras sino por si su tía o su abuela debería vivir con nosotros o no. | Open Subtitles | و لو كنا تشاجرنا ، لم كان بسبب الحقائب و الأرفف و لكن لكان بسبب ما إذا كانت جدتك أو عمتك سوف تعيش معنا أو لا |
Ella estaba triste. Llorando mucho. Ella y su abuela eran muy apegadas. | Open Subtitles | كانت حزينة ، تبكي كثيراً وقد كانت مقرّبة من جدّتها |
Mira, Toby, los de la película... no son empleados de archivo de 28 años que viven con su abuela... | Open Subtitles | أنظر، توبي، الرجال في ذلك الفلم... ليست كتّاب ملف بعمر 28 سنة الذي يعيش مع جدتهم... |
Mientras esperamos la audiencia sobre estos cargos que será en 6 meses pondré al acusado bajo supervisión telefónica con su abuela. | Open Subtitles | بانتظار انعقاد جلسة استماع حول هذه التُهم خلال 6 أشهر سأضع المدّعى عليه قيد المراقبة في منزل جدّته |
Él intentaba llegar al dinero de su abuela ¿verdad? | Open Subtitles | كان يحاول الحصول على مال جدّتك ألم يفعل؟ |
su abuela no parece tan estricta, si la deja quedarse afuera a solas en la noche. | Open Subtitles | جدتكِ ليست صارمة جداً إذا كانت تدعكِ تخرجين . طوال الليل لوحدكِ |
La conocí a través de una amiga, y era tan dulce, y su abuela la iba a palmar en cinco minutos, y me sentía tan culpable, y... | Open Subtitles | انا التقيت بها عبر صديق لي وكانت لطيف جدا وجدتها ستمون خلال 5 دقائق تقريبا وشعرت بالذنب الشديد و .. |
Un experto señaló que incluso su abuela debería poder utilizarlo y el objetivo perseguido tenía que ser la erradicación del analfabetismo en la esfera de la contabilidad. | UN | ولاحظ أحد الخبراء أنه ينبغي أن يكون من البساطة بحيث يتسنى استعماله حتى لجدته وأن الهدف المنشود هو القضاء على الأمية في مجال المحاسبة. |
A raíz de los esfuerzos del CICR Shovgi Aliyev, su madre, gravemente herida, y su abuela fueron devueltos al país natal. | UN | وبفضل الجهود التي بذلتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، أعيد الطفل وأمه التي أصيبت بجراح خطيرة وجدته إلى وطنهم. |
Ese anillo nunca fue de su abuela, y no es un diamante de verdad. | Open Subtitles | هذا الخاتم لم ينتمى ابداً لجدتك و ليس الماس حقيقى |
Hace un rato, su abuela vino a mi casa. | Open Subtitles | أتت جدتكم لبيتي منذ فترة بسيطة قليلة فقط |
Escuchen, quería decirles... - ...que su abuela está en el hospital. | Open Subtitles | اسمعا , أردت أن أخبركما أن جدتكما في المستشفى |
Las tienen las gemelas, en el tren que va a casa de su abuela. | Open Subtitles | إنهما مع التوأم في القطار في الطريق إلى جدتهما |