ويكيبيديا

    "su adhesión a la omc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • لانضمامها إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • على عضوية منظمة التجارة العالمية
        
    • انضمامه إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • انضمامها الى منظمة التجارة العالمية
        
    Por su parte, China ha eliminado las subvenciones a la exportación de muchos productos desde su adhesión a la OMC. UN والصين من جانبها ألغت معونات دعم الصادرات عن كثير من المنتجات منذ انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    El orador destacó los obstáculos a que hacían frente los países en desarrollo al negociar su adhesión a la OMC. UN وسلط المتحدث الضوء على العقبات التي تواجهها البلدان النامية في التفاوض بشأن انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    La UNCTAD había recibido el mandato de ayudar a los países en desarrollo en su adhesión a la OMC. UN وقد تم تكليف الأونكتاد بمهمة مساعدة البلدان النامية في انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    La asistencia técnica debería incluir la ayuda a los PMA con respecto a su adhesión a la OMC. UN وينبغي أن تشمل المساعدة التقنية معاونة أقل البلدان نمواً في محاولاتها الرامية إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Kazajstán se encuentra en las etapas finales de su adhesión a la OMC. UN وتمر كازاخستان الآن بآخر مراحل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Asimismo, su país está intensificando las negociaciones relativas a su adhesión a la OMC. UN وهى أيضاً تمضي قُدماً في مفاوضاتها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Tras su adhesión a la OMC, China disminuyó sus aranceles y ha eliminado las medidas no arancelarias en forma generalizada. UN وفي أعقاب انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية خفضت التعريفات وألغت التدابير غير التعريفية عبر الحدود.
    En las negociaciones previas a su adhesión a la OMC, Etiopía había cobrado conciencia de que necesitaba instituciones eficaces y recursos humanos. UN ولقد أصبحت إثيوبيا واعية من خلال التفاوض على انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية بأنها تحتاج إلى مؤسسات وموارد بشرية فعالة.
    Belarús es un país de economía abierta y su adhesión a la OMC es parte de una estrategia de desarrollo sostenible, además de una prioridad de su política económica exterior. UN وأضاف أن بيلاروس بلد اقتصاده مفتوح وأن انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية يعتبر جزءا من استراتيجيتها الخاصة بالتنمية المستدامة، فضلا عن كونه من أولويات سياستها الاقتصادية الخارجية.
    su adhesión a la OMC contribuiría a la consecución del objetivo y por eso Ucrania insta a la comunidad internacional a facilitar su adhesión a la OMC en condiciones comercialmente significativas y viables, lo cual sería fundamental para las iniciativas nacionales de aumento del comercio y la inversión. UN وقال إن انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية سيساهم في تحقيق هذا الهدف ولذلك، تحث أوكرانيا المجتمع الدولي على تيسير انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية بشروط مجدية وقابلة للبقاء من الناحية التجارية، مما يعتبر أساسيا بالنسبة للمبادرات الوطنية لزيادة التجارة والاستثمارات.
    Samoa completó su adhesión a la OMC en mayo de 2012. UN 23 - وقد انتهت ساموا من إجراءات انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية في أيار/مايو 2012.
    Ucrania estima que su adhesión a la OMC le permitiría integrarse plenamente en el sistema de comercio internacional, e insta a la comunidad internacional a que facilite esa adhesión en condiciones razonables y viables desde el punto de vista económico. UN 62 - أعرب عن اعتقاد أوكرانيا أن انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية سيدمجها تماما في النظام التجاري الدولي، وقال إنها تحث المجتمع الدولي على تيسير ذلك الانضمام بشروط يمكن تنفيذها ومعقولة تجاريا.
    Asimismo, la mayoría de las comisiones y la UNCTAD han colaborado en la prestación de asistencia técnica a los Estados miembros para facilitar su adhesión a la OMC y su participación efectiva en el sistema comercial multilateral, especialmente en las negociaciones de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN وإضافة إلى ذلك، تعاون معظم اللجان والأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء لتيسير انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية ومساعدتها على المشاركة الفعلية في النظام التجاري المتعدد الأطراف، بما في ذلك مفاوضات جولة الدوحة للتنمية.
    Camboya es sólo uno de los 27 países que se han beneficiado hasta ahora de la asistencia de la UNCTAD para su adhesión a la OMC. UN وكمبوديا هي حتى الآن واحدة فقط من 27 بلداً استفادت من مساعدة الأونكتاد في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Otros tres países —el Líbano, la República Árabe Siria y el Yemen— preparan sus economías aplicando políticas de reforma económica a fin de solicitar su adhesión a la OMC en 1998 o 1999. UN وتقوم ثلاثة بلدان أخرى هي الجمهورية العربية السورية ولبنان واليمن بإعداد اقتصاداتها من خلال اتباع سياسات اﻹصلاح الاقتصادي كيما تطلب الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في عام ٨٩٩١ أو عام ٩٩٩١.
    La comunidad internacional debería prestar apoyo a los países que desean integrarse en el sistema comercial mundial, especialmente por lo que se refiere a su adhesión a la OMC. UN وينبغي للمجتمع الدولي مساعدة البلدان التي تسعى إلى الاندماج في نظام التجارة العالمي، وبخاصة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Debe ofrecer asesoramiento en estas áreas a los países con economía en transición que negocian su adhesión a la OMC. UN وينبغي أن يسدي المشورة في هذه المجالات إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Debe ofrecer asesoramiento en estas áreas a los países con economía en transición que negocian su adhesión a la OMC. UN وينبغي أن يسدي المشورة في هذه المجالات إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Nos comprometemos a ayudar a los PMA a aprovechar plenamente este sistema, incluyendo el apoyo a su adhesión a la OMC. UN ونحن ملتزمون بمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة على أكمل وجه من هذا النظام، بما في ذلك دعمها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Las economías en transición que están negociando su adhesión a la OMC necesitan asistencia permanente en este proceso. UN 56 - وتحتاج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، التي تتفاوض من أجل الحصول على عضوية منظمة التجارة العالمية إلى مساعدة مستمرة بصدد عملية انضمامها.
    23. La asistencia prestada por la UNCTAD a la Federación de Rusia para su adhesión a la OMC fue extremadamente útil y le reportó beneficios prácticos. UN 23- وأكد أن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد للاتحاد الروسي في عملية انضمامه إلى منظمة التجارة العالمية مساعدة فعّالة للغاية وتنطوي على فوائد عملية.
    Estas actividades deberían considerarse como un conjunto común de medidas nacionales e internacionales que ayudaría a estos países a convertirse en participantes y socios con plenitud de facultades del sistema comercial internacional, mientras que otros componentes específicos podrían adaptarse a las necesidades especiales de cada uno de los países, incluidos los países que están actualmente negociando su adhesión a la OMC. UN وينبغي اعتبار هذه اﻷنشطة بمثابة مظلة للتدابير الوطنية والدولية التي يمكن أن تساعد هذه البلدان على أن تصبح عناصر فاعلة وشريكاً كاملاً في النظام التجاري الدولي، مع تفصيل مكونات محددة تتواءم مع الاحتياجات الخاصة للبلدان فرادى، بما في ذلك البلدان التي تتفاوض حالياً على انضمامها الى منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد