Sin embargo, ha adoptado arreglos como los de las Naciones Unidas como medida provisional a fin de garantizar su afiliación a la Caja Común de Pensiones. | UN | غير أن المحكمة اعتمدت ترتيبات من النوع المطبق في الأمم المتحدة كتدبير مؤقت لتأمين عضويتها في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Lamentando que la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio haya deseado solicitar que se ponga término a su afiliación a la Caja con efecto a partir del 31 de diciembre de 1998, | UN | وإذ تأسف لما أبدته اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية من رغبتها في تقديم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، |
En vista de las circunstancias especiales de la petición de la CIOIC de que se terminara su afiliación a la Caja, el Comité Mixto consideró que era necesario recomendar que se incluyera una disposición de exoneración de responsabilidad relativa a todas las demandas que pudieran presentar a la Caja los participantes, jubilados o beneficiarios de la CIOIC. | UN | ٣١- وبالنظر للظروف المعينة التي أحاطت بطلب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية ﻹنهاء عضويتها في الصندوق، فإن المجلس يعتبر أن من الضروري أن يوصي بإدراج حكم " عدم اﻹضرار " يشمل جميع المطالبات التي تقدم للصندوق من المشتركين في اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أو متقاعديها أو أصحاب الاستحقاقات. |
Lamentando que la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio haya deseado solicitar que se ponga término a su afiliación a la Caja con efecto a partir del 31 de diciembre de 1998, | UN | وإذ تأسف لرغبة اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أن تتقدم بطلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، |
En vista de las circunstancias especiales de la petición de la CIOIC de que se terminara su afiliación a la Caja, el Comité Mixto consideró que era necesario recomendar que se incluyera una disposición de exoneración de responsabilidad relativa a todas las demandas que pudieran presentar a la Caja los participantes, jubilados o beneficiarios de la CIOIC. | UN | ٣١ - وبالنظر للظروف المعينة التي أحاطت بطلب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية ﻹنهاء عضويتها في الصندوق، فإن المجلس يعتبر أن من الضروري أن يوصي بإدراج حكم " عدم اﻹضرار " يشمل جميع المطالبات التي تقدم للصندوق من المشتركين في اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أو متقاعديها أو أصحاب الاستحقاقات. |
1. Toma nota con preocupación de los deseos de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio de solicitar el término de su afiliación a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas el 31 de diciembre de 1998, a la luz del compromiso de la Asamblea General de preservar el régimen común de sueldos y prestaciones; | UN | ١ - تحيط علما مع القلق برغبات اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية بتقديم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في ضوء التزام الجمعية العامة بالحفاظ على النظام الموحد لﻷمم المتحدة للمرتبات والبدلات؛ |
Deciden también autorizar al Director General a informar a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de que la CIOIC desea solicitar la terminación de su afiliación a la Caja el 31 de diciembre de 1998, a reserva de la conclusión de un acuerdo satisfactorio de transferencia con la Caja, | UN | يقرران أيضا تفويض المدير العام بإعلام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بأن اللجنة المؤقتة لمنظمــة التجــارة العالميــة ترغب في تقديــم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، رهنا بالاتفاق مع الصندوق على ترتيبات نقل مرضية؛ |
Deciden también autorizar al Director General a informar a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de que la CIOIC desea solicitar la terminación de su afiliación a la Caja el 31 de diciembre de 1998, a reserva de la conclusión de un acuerdo satisfactorio de transferencia con la Caja, | UN | يقرران أيضا تفويض المدير العام بإعلام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بأن اللجنة المؤقتة لمنظمــة التجــارة العالميــة ترغب في تقديــم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، رهنا بالاتفاق مع الصندوق على ترتيبات نقل مرضية؛ |
En cuanto a la decisión de la Organización Mundial del Comercio (OMC) de solicitar el término de su afiliación a la Caja Común de Pensiones el 31 de diciembre de 1998, hay que vigilar que se concierten acuerdos de transferencia satisfactorios entre las dos instituciones. | UN | ٨٩ - وفيما يتعلق بقرار منظمة التجارة العالمية التقدم بطلب ﻹنهاء عضويتها في صندوق المعاشات التقاعدية اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قالت إنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب ﻹبرام اتفاقات تحويل مرضية بين الصندوق والمنظمة. |
1. Toma nota del deseo de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio de solicitar que se ponga término a su afiliación a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas con efecto a partir del 31 de diciembre de 1998, teniendo en cuenta el firme interés de la Asamblea en mantener el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas; | UN | ١ - تلاحظ رغبة اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في التقدم بطلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ وذلك في ضوء الالتزام القوي من جانب الجمعية العامة بالحفاظ على نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
Por esa decisión se autorizó al Director General de la OMC " a informar a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de que la CIOIC desea solicitar la terminación de su afiliación a la Caja el 31 de diciembre de 1998, a reserva de la conclusión de un acuerdo satisfactorio de transferencia con la Caja " . | UN | وقد فوض المدير العام لمنظمة التجارة العالمية بموجب ذلك القرار " أن يبلغ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة برغبة اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في تقديم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، رهنا بالاتفاق مع الصندوق على ترتيبات نقل مرضية " . |
El Comité de Pensiones del personal de la CIOIC/GATT tomó nota de las opiniones del Actuario Consultor de la Caja y de la Comisión de Actuarios y reservó su posición hasta el posible período extraordinario de sesiones sobre la determinación de la metodología para establecer la parte proporcional de los haberes de la Caja que debería transferirse a la CIOIC/GATT en caso de que esta organización decidiera poner término a su afiliación a la Caja. | UN | ٣٥٥ - ولاحظت لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة العالمية/ مجموعة " غات " آراء الخبير الاستشاري الاكتواري للصندوق ولجنة الاكتواريين، واحتفظت لحين الدورة الاستثنائية المراد عقدها بموقفها بشأن وضع منهجية لتحديد الحصة النسبية من أصول الصندوق التي يتعين إعادتها إلى اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة العالمية/ مجموعة " غات " في حالة إنهاء عضويتها في الصندوق. |
En octubre de 1998 el Consejo General de la OMC autorizó efectivamente al Director General de la OMC a informar a la Caja de que la CIOIC/GATT deseaba solicitar el término de su afiliación a la Caja con efecto a partir del 31 de diciembre de 1998. Si se conciertan dispositivos de cesión satisfactorios y el personal acepta el proyecto de plan de pensiones de la OMC, la secretaría de ésta se establecerá el 1º de enero de 1999. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ قرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بالفعل تفويض اﻷمين العام للمنظمة إبلاغ الصندوق بأن اللجنة المؤقتة ترغب في التقدم بطلب إنهاء عضويتها في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن تنشأ أمانة منظمة التجارة العالمية في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ رهنا بإبرام اتفاقات نقل مُرضية وقبول الموظفين خطط المعاشات التقاعدية المقترحة. |
1. Toma nota del deseo de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio de solicitar que se ponga término a su afiliación a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas con efecto a partir del 31 de diciembre de 1998, teniendo en cuenta el firme interés de la Asamblea en mantener el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas; | UN | )٩( A/53/696. ١ - تحيط علما بالرغبة التي أبدتها اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في التقدم بطلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ وذلك في ضوء الالتزام القوي من جانب الجمعية العامة بالحفاظ على نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والعلاوات؛ |
Por esa decisión se autorizó al Director General de la OMC " a informar a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de que la CIOIC desea solicitar la terminación de su afiliación a la Caja el 31 de diciembre de 1998, a reserva de la conclusión de un acuerdo satisfactorio de transferencia con la Caja " . | UN | وقد فوض المدير العام لمنظمة التجارة العالمية بموجب ذلك القرار " أن يبلغ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة برغبة اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الــدولية فـــي تقديم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، رهنا بالاتفاق مع الصندوق على ترتيبات نقل مرضية " . |