Por último, el representante expresa su apoyo al proyecto de resolución que tiene ante sí la Comisión. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
Mi delegación anuncia con gran satisfacción su apoyo al proyecto de resolución. | UN | وبسرور عظيم يعلن وفد بلدي تأييده لمشروع القرار. |
Otras delegaciones expresaron su apoyo al proyecto de directiva. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمشروع المبدأ التوجيهي. |
Por último, expresa su apoyo al proyecto de llamamiento para la universalización de la Convención. | UN | وأخيراً، أعربت عن تأييدها لمشروع النداء الخاص بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية. |
Alemania, Croacia y México expresaron su apoyo al proyecto de protocolo facultativo. | UN | وأعربت ألمانيا وكرواتيا والمكسيك عن دعمها لمشروع البروتوكول الاختياري. |
Los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe expresan su apoyo al proyecto de resolución y piden su aprobación por consenso. | UN | ويعرب أعضاء مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تأييدهم لمشروع القرار، ويدعون إلى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Para concluir mi delegación quisiera expresar su apoyo al proyecto de resolución presentado por el Embajador de Argelia. | UN | في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر. |
Hoy mi delegación desea expresar su satisfacción ante el hecho de que numerosos países han expresado su apoyo al proyecto de resolución A/C.1/61/L.55. | UN | واليوم، يود وفدي أن يعرب عن ارتياحه لأن عددا لا بأس به من البلدان أعرب عن تأييده لمشروع القرار A/C.1/61/L.55. |
Por último, expresa su apoyo al proyecto de resolución que tiene el Comité ante sí. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
Uno de los representantes manifestó su apoyo al proyecto de decisión. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن تأييده لمشروع المقرر. |
La delegación de Polonia reitera su apoyo al proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí, apoyo que ya hemos expresado al asociarnos a la declaración que formuló hoy la Unión Europea. | UN | ويكرر الوفد البولندي اﻹعراب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم، وهو التأييد الذي أعربنا عنه بالفعل عندما ضممنا صوتنا الى البيان الذي أدلى به الاتحاد اﻷوروبي اليوم. |
En este sentido, Maldivas reitera su apoyo al proyecto de resolución del Grupo de los Cuatro, relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد ملديف مجددا تأييدها لمشروع قرار مجموعة الأربعة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
El Japón pide a todos los Estados Miembros que brinden su apoyo al proyecto de resolución. | UN | وتدعو اليابان جميع الدول الأعضاء منح تأييدها لمشروع القرار. |
No quiero concluir sin antes agradecer de manera anticipada al Comité su apoyo al proyecto de resolución sobre la cuestión que constituye otro pronunciamiento de trascendencia en favor de la solución de las disputas. | UN | لا أود أن أختتم بياني دون أن أشكر اللجنة سلفا على تأييدها لمشروع القرار الخاص بالمسألة، وهو مشروع يمثل إعلانا آخر بالغ اﻷهمية لصالح حسم النزاع. |
Hacemos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que presten su apoyo al proyecto de resolución, que esperamos sea aprobado por consenso. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها لمشروع القرار، الذي نأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء. |
Ese ataque suicida hizo que varios Estados retiraran su apoyo al proyecto de resolución y exigieran que se elaborara un texto diferente en el que se incluyera una abierta condena de los ataques suicidas con bombas perpetrados por los palestinos. | UN | ودفعت تلك الهجمة الانتحارية عدة دول إلى سحب دعمها لمشروع القرار وإلى المطالبة باعتماد نص مختلف يتضمن إدانة محددة للتفجيرات الانتحارية الفلسطينية. |
El Partido de Renovación Social (PRS) y secciones del Partido Africano de la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC) prometieron su apoyo al proyecto de ley de amnistía. | UN | وقد أعلن حزب التجديد الاجتماعي وأقسام من الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي عن تأييدهم لمشروع قانون العفو. |
Todos los representantes que hicieron uso de la palabra expresaron su apoyo al proyecto de resolución y al mismo tiempo sugirieron que se podría perfeccionar aún más. | UN | وأعرب كل من تحدثوا من الممثلين عن تأييدهم لمشروع القرار، بينما أشاروا إلى أنه يمكن أن يزاد تحسينه. |
El Sr. Eboa Ebouele expresó su apoyo al proyecto de directrices, pero pidió que las próximas reuniones se celebraran en otros idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب السيد أيبوا إيبويلي عن دعمه لمشروع المبادئ التوجيهية ولكنه دعا إلى عقد المزيد من الاجتماعات بلغات أخرى من لغات الأمم المتحدة. |
Debido a que no se tomaron en cuenta estas diversas preocupaciones, mi delegación lamenta no estar este año en condiciones de brindar su apoyo al proyecto de resolución. | UN | وبما أن مختلف الشواغل لم تؤخذ في الحسبان، فلــن يكــون بوســع وفدي، لﻷسف، أن يؤيد مشروع القرار هذا العام. |
Finalmente, quisiera solicitar a todas las delegaciones aquí presentes que, teniendo en cuenta los nobles objetivos de la Zona de Paz y Cooperación del Atlántico Sur, brinden su apoyo al proyecto de resolución A/58/L.12. | UN | ختاماً، أود أن أطلب من جميع الوفود الموجودة في هذه القاعة أن تأخذ في الحسبان الأهداف النبيلة لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، وأن تؤيد مشروع القرار A/58/L.12. |
Esperamos que las delegaciones presten su apoyo al proyecto de decisión, así como han apoyado en años anteriores los proyectos de resolución pertinentes. | UN | ونأمل أن تتمكن الوفود من تأييد مشروع المقرر، كما أيدت مشاريع القرارات ذات الصلة في السنوات السابقة. |
Los representantes que hicieron uso de la palabra expresaron su apoyo al proyecto de resolución y muchos agradecieron a los proponentes sus esfuerzos. | UN | وأعرب الممثلون الذين تحدثوا عن دعمهم لمشروع القرار وعبر الكثيرون منهم عن شكرهم لمقدمي القرار على ما بذلوه من جهد. |
Antes de la aprobación del décimo párrafo del preámbulo, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y México (véase A/C.3/54/SR.52), y Sri Lanka retiró su apoyo al proyecto de resolución. | UN | ٢٤ - وقبل اعتماد الفقرة العاشرة من الديباجة، أدلى ببيانات ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والمكسيك )انظر A/C.3/54/SR.52(؛ وسحبت سري لانكا تبنيها لمشروع القرار. |
Nueva Zelandia invita a las delegaciones a prestar su apoyo al proyecto de resolución a fin de que sea adoptado con un mayor consenso que el año anterior. | UN | وتدعو نيوزيلندا الوفود إلى دعم مشروع القرار لكي يتم اعتماده بأوسع توافق ممكن للآراء على غرار السنة الماضية. |