ويكيبيديا

    "su ausencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غيابه
        
    • غيابها
        
    • غيابهم
        
    • حالة غياب
        
    • غيابك
        
    • غيابهن
        
    • غياب هذه
        
    • غيابهما
        
    • حال غياب
        
    • الغياب
        
    • غيابياً
        
    • حالة تغيبه
        
    • حال اقتران
        
    • انعدامها
        
    • تغيبهم
        
    En su ausencia, el Fiscal General o la persona que hace sus veces puede actuar como Juez de Instrucción. UN أما في حال غيابه فيحق للنائب العام أو لمن ينوب عنه أن يمارس مهمة قاضي التحقيق.
    La paz social es requisito de la gobernabilidad y su ausencia es semilla de conflicto. UN ويعتبر السلم الاجتماعي شرطاً مسبقاً للحكم الرشيد وينجم عن غيابه زرع بذور النزاع.
    iii) El funcionario disfrutará de licencia de paternidad con sueldo completo mientras dure su ausencia. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    Para recibir su remuneración, la trabajadora debe advertir al empleador de su ausencia con tiempo suficiente. UN وبغية الحصول على أجورها، فإن على العاملة أن تخطر رب العمل مقدما عن غيابها.
    Se requerirá capacitar a esos funcionarios en la Sede y posiblemente reemplazarlos durante su ausencia. UN وسيتعين تدريب هؤلاء الموظفين في المقر مع احتمال إحلال آخرين محلهم أثناء غيابهم.
    iii) El funcionario disfrutará de licencia de paternidad con sueldo completo mientras dure su ausencia. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    Allí, el hijo del autor sugirió al guardia, S., que hiciera una pausa para almorzar y le propuso reemplazarlo durante su ausencia. UN وهناك أشار ابن صاحب البلاغ على الحارس س. أن يأخذ استراحة لتناول الغداء واقترح أن يحل محله في غيابه.
    iii) El funcionario disfrutará de licencia de paternidad con sueldo completo mientras dure su ausencia. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    El Presidente o, en su ausencia, el Vicepresidente presidirá las sesiones del Consejo. UN ويتولى الرئيس، أو في حال غيابه نائب الرئيس، رئاسة اجتماعات المجلس.
    iii) El funcionario disfrutará de licencia de paternidad con sueldo completo mientras dure su ausencia. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    El Presidente o, en su ausencia, el Vicepresidente presidirá las sesiones del Consejo. UN ويتولى الرئيس، أو في حال غيابه نائب الرئيس، رئاسة اجتماعات المجلس.
    Estaba aprovechando su ausencia para elegir un regalo apropiado en su registro. Open Subtitles كنت أستغل فرصة غيابه لإختيار هدية مناسبة من سجل بياناتهما.
    Quizás, mientras tanto, deberíamos hacer saber que el rey está enfermo, para explicar su ausencia de la Corte. Open Subtitles ربما، في هذه الأثناء، ينبغي لنا أن نعلن أن الملك مريض, لتبرير غيابه عن البلاط.
    Presta asistencia al Director en el desempeño de sus funciones y, en su ausencia, es el interino. UN يساعد المدير في القيام بمهامه، ويعمل كموظف مسؤول عن المكتب في حالة غيابه.
    Esas reconciliaciones y revisiones representan un control financiero fundamental y su ausencia aumenta el riesgo de pérdidas financieras para el PNUD; UN وتمثل هذه التسويات والاستعراضات أحد الضوابط المالية الجوهرية، ويؤدي غيابها إلى زيادة خطر تحمل البرنامج خسارة مالية.
    Esas reconciliaciones y revisiones representan un control financiero fundamental y su ausencia aumenta el riesgo de pérdidas financieras para el PNUD; UN وهذه التسويات والاستعراضات تمثل أحد الضوابط المالية الجوهرية، ويؤدي غيابها إلى زيادة خطر تحمل البرنامج خسارة مالية؛
    Son aquellos que se extrañan tanto que todo se derrumba en su ausencia. Open Subtitles إنهم الآباء الذين نفتقدهم بشدّة و كل شيء ينهار في غيابهم
    El Presidente, o en su ausencia el Vicepresidente, actuarán como Presidente de la Mesa. UN ويتولى رئيس الجلسة العامة أو نائبه رئاسة المكتب في حالة غياب الرئيس.
    Pero, en algún punto del proceso, su ausencia se tornó algo limitante. Open Subtitles فى التفكير غيابك أصبح أنت تعرف , محدود بعض الشىء
    Era frecuente que las mujeres de las zonas rurales se encontraran a su regreso con que sus tierras habían sido confiscadas durante su ausencia. UN ويكتشف العديد من النساء الريفيات أن أراضيهن قد صودرت أثناء غيابهن.
    En su ausencia, se puede decir que en el mundo de hoy el Consejo de Seguridad es un anacronismo que hay que cambiar o reformar. UN ففي غياب هذه البلدان، يمكن القول إن مجلس اﻷمن في عالم اليوم يشكل مفارقة تاريخية ويحتاج إلى تغيير أو إصلاح.
    Consideró que, infringiendo lo dispuesto en el artículo 253 del Código de Procedimiento Penal, el juez había continuado el proceso en su ausencia. UN وتوصلت إلى أن القاضي، استمر، بعكس ما تنص عليه المادة 253 من قانون الإجراءات الجنائية، وفي الإجراءات رغم غيابهما.
    El Presidente, o en su ausencia el Vicepresidente, deberá presidir las reuniones de la Junta. UN ويتولى الرئيس، أو نائب الرئيس في حال غياب الرئيس، رئاسة جلسات المجلس.
    Tomaré su ausencia como un acuerdo a los pedidos del divorcio. Continuemos. Open Subtitles سوف اخذ هذا الغياب على انه موافقة وعلى امور الطلاق
    El autor afirma que había solicitado al tribunal que le permitiera estar presente cuando estudiara su apelación, pero el tribunal resolvió en su ausencia. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه طلب من المحكمة النظر في طعنه حضورياً، لكنها اتخذت قرارها غيابياً.
    El Presidente, o, en su ausencia, uno de los Vicepresidentes designados por él, presidirá la Mesa de la Conferencia. UN ويتولى رئاسة المكتب رئيس المؤتمر، أو - في حالة تغيبه - أحد نواب الرئيس بتسمية منه.
    Sin embargo, el Estado parte comunica al Comité que la ley se ha modificado desde el 22 de febrero de 2008, en la medida en que se autoriza un " abogado especial " , para defender al interesado en su ausencia y en ausencia de su propio abogado, cuando esta información se considere a puerta cerrada. UN غير أن الدولة الطرف تبلغ اللجنة أن تعديلات أُدخلت على هذا القانون الذي أصبح، اعتباراً من 22 شباط/فبراير 2008، يجيز تعيين " محامٍ خاصٍ " للدفاع عن الطرف المعني في حال اقتران غيابه بغياب محاميه، عندما يُنظر في مثل هذه المعلومات في جلسة سرية.
    La presencia de la familia es un requisito para el desarrollo de niños y jóvenes, y su ausencia suele ser la causa de un vacío desestabilizador, UN ويعتبر وجود الأسرة شرطا أساسيا لنماء الأطفال والشباب مثلما أن انعدامها هو سبب في وجود فراغ مدمر،
    su ausencia del trabajo se atribuyó a los acontecimientos - los conflictos armados - y se insinuaba que esos trabajadores se pasaban al bando serbio los fines de semana para tomar parte en los combates. UN وكان تغيبهم عن العمل متصلا بالتطورات الجارية ـ النزاعات المسلحة ـ وجرى الزعم بأنه يذهبون للقتال في الجانب الصربي أثناء عطلات نهاية اﻷسبوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد