ويكيبيديا

    "su autoridad efectiva en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلطتها الفعلية في
        
    • سلطتها الفعلية على
        
    • سيطرتها الفعﱠالة على
        
    • سلطتها الفعالة في
        
    • سلطتها الفعلية إلى
        
    El papel de la FPNUL es confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN ويتمثل دور قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تأكيد انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وإعادة اﻷمن والسلم الدوليين ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    La función de la FPNUL consiste en confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN ويتمثل دور قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تأكيد انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وإعادة اﻷمن والسلم الدوليين ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    El Consejo encomió al Gobierno del Líbano por haber adoptado medidas tendientes a garantizar el restablecimiento de su autoridad efectiva en toda la región sur, incluido el despliegue de las fuerzas armadas libanesas y lo exhortó a que las siguiera adoptando. UN وأثنى المجلس على حكومة لبنان لاتخاذها تدابير تكفل استعادة سلطتها الفعلية في أنحاء الجنوب، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية، وطالبها بأن تستمر في اتخاذ تلك التدابير.
    5. Encomia al Gobierno del Líbano por haber adoptado medidas para garantizar el restablecimiento de su autoridad efectiva en todo el sur del país, incluido el despliegue de las fuerzas armadas del Líbano, y le pide que siga aplicando esas medidas; UN 5 - يثني على حكومة لبنان لقيامها باتخاذ خطوات لضمان عودة سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية، ويطلب إليها أن تواصل تلك التدابير؛
    1. Israel acepta la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad, de manera que las Fuerzas de Defensa de Israel abandonarán el Líbano una vez establecidas las disposiciones de seguridad apropiadas, y el Gobierno del Líbano podrá restablecer su autoridad efectiva en el Líbano meridional y asumir la responsabilidad de garantizar que su territorio no se utilizará como base de actividades terroristas contra Israel. UN ١ - تقبل اسرائيل قرار مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة ٤٢٥ )١٩٧٨( بحيث ينسحب جيش الدفاع اﻹسرائيلي من لبنان وفق ترتيبات أمنية ملائمة، وبحيث تتمكن الحكومة اللبنانية من استعادة سيطرتها الفعﱠالة على جنوب لبنان واضطلاعها بالمسؤولية عن ضمان عدم استخدام أراضيها كقاعدة للنشاط اﻹرهابي ضد إسرائيل.
    El mandato de la Fuerza es confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operación. UN ٤ - تتمثل ولاية القوة في التأكد من انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وفي إعادة السلم واﻷمن الدوليين، وفي مساعدة حكومة لبنان في كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات.
    El mandato de la FPNUL es confirmar la retirada de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operaciones. UN 9 - تتمثل ولاية القوة في التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، وفي إعادة إحلال السلم والأمن الدوليين، وفي مساعدة حكومة لبنان في كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات.
    El mandato de la FPNUL es confirmar la retirada de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operaciones. UN 6 - تتمثل ولاية اليونيفيل في التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، وإعادة إحلال السلم والأمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان على كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات.
    En su resolución 425 (1978), el Consejo de Seguridad estableció la FPNUL con el propósito de que confirmara el retiro de las fuerzas israelíes, restaurara la paz y la seguridad internacionales y ayudara al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operaciones. UN ٣ - عهدت الى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الولاية المتعلقة بالتأكد من انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وإعادة السلم واﻷمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان في كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات، وذلك من قبل مجلس اﻷمن في قراره ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    Al Gobierno del Líbano le incumbe ahora principalmente la responsabilidad de cumplir plenamente sus compromisos dimanantes de la resolución 425 (1978) y de ejercer su autoridad efectiva en la zona a fin de velar por la restauración de la paz y la seguridad en nuestra frontera común. UN وتقع المسؤولية الآن بصفة رئيسية على عاتق الحكومية اللبنانية للوفاء بالتزاماتها عملا بالقرار 425 (1978) وممارسة سلطتها الفعلية في المنطقة وضمان عودة السلام والأمن إلى حدودنا المشتركة.
    La FPNUL fue establecida en 1978 con el propósito de que confirmara el retiro de las fuerzas israelíes, restaurara la paz y la seguridad internacionales y ayudara al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operaciones (resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad). UN ٥ - أنشئت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام ١٩٧٨ بهدف التأكد من انسحاب القوات الاسرائيلية، وإعادة السلم واﻷمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان في كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات )قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    En su resolución 1068 (1996), de 30 de julio, el Consejo de Seguridad reafirmó el mandato de la FPNUL definido en su resolución 425 (1978) y resoluciones pertinentes, a saber, confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restablecer la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a restablecer su autoridad efectiva en la zona. UN ٨٧٠ - وأعاد مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٦٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه، تأكيد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، على النحو المحدد في القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( والقرارات اللاحقة، أي كفالة انسحاب القوات اﻹسرائيلية، واستعادة السلم واﻷمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان على كفالة عودة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    La FPNUL fue establecida en 1978 con el propósito de que confirmara el retiro de las fuerzas israelíes, restaurara la paz y la seguridad internacionales y ayudara al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operaciones (resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad). UN ٣ - أنشئت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام ١٩٧٨ بهدف التأكد من انسحاب القوات الاسرائيلية، وإعادة السلم واﻷمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان في كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات )قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨((.
    La Sra. Gil (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, señala una vez más que el Gobierno de Israel está dispuesto a aplicar la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad en un marco que asegure la aplicación de todos sus elementos, incluido el de restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN ٦٢١ - السيدة جيـل )إسرائيل(: تكلمت ممارسة للحق في الرد قائلة إنها تود أن تشير مرة أخرى إلى أن حكومتها مستعدة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٥٢٤ )٨٧٩١( في إطار يكفل تنفيذ جميع عناصره بما في ذلك إحلال السلم واﻷمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان في كفالة عودة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    El Consejo espera con interés que termine de cumplirse el mandato de la Fuerza y, el 31 de julio de 2000 a más tardar, examinará la necesidad de prorrogar el mandato actual de la Fuerza, teniendo en cuenta el informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), en el cual se deberían incluir las medidas adoptadas por el Gobierno del Líbano para recobrar su autoridad efectiva en la zona. UN ويتطلع المجلس قُدُما إلى إكمال ولاية القوة، وسوف يقوم باستعراض الحاجة إلى تمديد الولاية الحالية للقوة بحلول 31 تموز/ يوليه 2000، مع مراعاة تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 425 (1978) والقرار 426 (1978)، الذي يتضمن الإجراءات التي اتخذتها حكومة لبنان لاستعادة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    De conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 425 (1978) y 426 (1978), de 19 de marzo de 1978, el mandato de la Fuerza se compone de tres partes: a) confirmar el retiro de las fuerzas israelíes del Líbano meridional, b) restaurar la paz y la seguridad internacionales, y c) ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN 4 - وفقا لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/ مارس 1978، تتألف ولاية القوة من ثلاثة أجزاء: (أ) التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان؛ (ب) إعادة إحلال السلام والأمن الدوليين؛ (ج) مساعدة حكومة لبنان على كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), decidió establecer inmediatamente, bajo su autoridad, una fuerza provisional de las Naciones Unidas para el Líbano meridional con el fin de confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN 5 - وقد قرر مجلس الأمن في قراريه 425 (1978) و 426 (1978) أن ينشئ تحت سلطته المباشرة قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان لغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، واستعادة السلام والأمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    5. Encomia al Gobierno del Líbano por haber adoptado medidas para garantizar el restablecimiento de su autoridad efectiva en todo el sur del país, incluido el despliegue de las fuerzas armadas del Líbano, y le pide que siga aplicando esas medidas; UN 5 - يثني على حكومة لبنان لقيامها باتخاذ خطوات لضمان عودة سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية، ويطلب إليها أن تواصل تلك التدابير؛
    5. Encomia al Gobierno del Líbano por haber adoptado medidas para restablecer su autoridad efectiva en todo el sur del país, incluido el despliegue de las fuerzas armadas del Líbano, y le pide que siga ampliando esas medidas y que haga todo lo posible por garantizar un ambiente de calma en todo el sur del país; UN 5 - يثنـي على حكومة لبنان لاتخـاذها خطوات لضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب، بما في ذلك نشر القـوات المسلحة اللبنانية، ويطلب إليها مواصلة توسيع نطاق تلك التدابير وبذل كل ما في وسعها لكفالة الهدوء في جميع أرجاء الجنوب؛
    4. Acoge con beneplácito las medidas ya adoptadas por el Gobierno del Líbano para restablecer su autoridad efectiva en todo el sur del país, incluido el despliegue de las fuerzas armadas del Líbano, y le pide que siga ampliando esas medidas y que haga todo lo posible por garantizar un ambiente de calma en todo el sur del país; UN 4 - يرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة لبنان لضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب، بما في ذلك نشر القـوات المسلحة اللبنانية، ويطلب إليها مواصلة توسيع نطاق هذه التدابير وبذل كل ما في وسعها لكفالة الهدوء في جميع أرجاء الجنوب؛
    3. El Gobierno de Israel exhorta al Gobierno del Líbano a que inicie negociaciones, sobre la base de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad, para restablecer su autoridad efectiva en los territorios que están actualmente bajo el control de las Fuerzas de Defensa de Israel y prevenir las actividades terroristas desde su territorio contra la frontera septentrional de Israel. UN ٣ - تدعو حكومة إسرائيل الحكومة اللبنانية الى الدخول في مفاوضات على أساس قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( لاستعادة سيطرتها الفعﱠالة على اﻷراضي الخاضعة حاليا لسيطرة جيش الدفاع اﻹسرائيلي، ولمنع اﻷنشطة اﻹرهابية من أراضيها ضد حدود إسرائيل الشمالية.
    El Consejo de Seguridad examinaría la necesidad de prorrogar el mandato actual de la FPNUL antes de que éste terminara el 31 de julio, teniendo en cuenta las medidas adoptadas por el Gobierno del Líbano para recobrar su autoridad efectiva en la zona. UN وسوف يستعرض مجلس الأمن الحاجة إلى تمديد الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قبل انتهائها في 31 تموز/يوليه، آخذا في الاعتبار الإجراءات التي اتخذتها الحكومة اللبنانية لاستعادة سلطتها الفعالة في المنطقة.
    La función de la FPNUL consiste en confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN ويتمثل دور قوة اﻷمم المتحدة في تأكيد انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وإعادة السلام واﻷمن، ومساعدة حكومة لبنان على ضمان عودة سلطتها الفعلية إلى المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد