Cada Estado Parte cooperará con el Centro Internacional de Datos por conducto de su Autoridad Nacional. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Cada Estado Parte cooperará con el Centro Internacional de Datos por conducto de su Autoridad Nacional. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Cada Estado Parte cooperará con el Centro Internacional de Datos por conducto de su Autoridad Nacional. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Cada Estado Parte notificará a la Organización su Autoridad Nacional en el momento en que el presente Tratado entre en vigor para él. | UN | وتقوم كل دولة طرف باخطار المنظمة بسلطتها الوطنية في وقت دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة إليها. |
Los Estados Partes comunicarán al Secretario el nombre y la dirección de su Autoridad Nacional a estos efectos. | UN | وتبلغ الدول اﻷطراف المسجﱢل باسم وعنوان سلطاتها الوطنية لهذا الغرض. |
Me sentí alentado al saber que hace pocos días el Gobierno de Rusia decidió donde estará la sede de su Autoridad Nacional, el órgano encargado de la aplicación de la Convención a nivel nacional. | UN | وقد تشجعت حين علمت أن الاتحاد الروسي قرر منذ أيام قليلة تحديد مكان مقر سلطته الوطنية - أي الهيئة المكلفة بالتنفيذ الوطني للاتفاقية. |
Cada Estado Parte cooperará con el Centro Internacional de Datos por conducto de su Autoridad Nacional. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع مركز البيانات الدولي عن طريق سلطتها الوطنية. |
Cada Estado Parte cooperará con el Centro Internacional de Datos por conducto de su Autoridad Nacional. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع مركز البيانات الدولي عن طريق سلطتها الوطنية. |
Cada Estado Parte cooperará con el Centro Internacional de Datos por conducto de su Autoridad Nacional.] | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية.[ |
El Brasil pudo compartir con otros países de América Latina y el Caribe la experiencia recogida en la creación de su Autoridad Nacional, que supervisa más de 8.000 establecimientos industriales. | UN | وقد تمكنت البرازيل من إشراك بلدان صديقة من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في الخبـــرة المكتسبة في وضع سلطتها الوطنية التــي تراقب أكثر من ٠٠٠ ٨ منشأة صناعيــة. |
a) El establecimiento de los medios necesarios para participar en esas medidas de verificación y [por conducto de su Autoridad Nacional] el establecimiento de los cauces de comunicación necesarios con la [Secretaría Técnica] [Organización]; | UN | " )أ( إنشاء المرافق الضرورية للمشاركة في تدابير التحقق هذه و]عن طريق سلطتها الوطنية[ إنشاء قنوات الاتصال الضرورية مع ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[؛ |
2. Exhorta a los Estados miembros a que apoyen los esfuerzos de la Organización de Liberalización de Palestina por promover el proceso educacional en los territorios bajo la jurisdicción de su Autoridad Nacional durante el período de transición y a proporcionar a ésta todos los medios técnicos y financieros para desarrollar planes de estudio en todos los niveles; | UN | 2 - مناشدة الدول الأعضاء دعم جهود منظمة التحرير الفلسطينية الهادفة إلى النهوض بالعملية التربوية في الأراضي الفلسطينية الواقعة تحت سلطتها الوطنية خلال الفترة الانتقالية ومدها بكافة الإمكانيات الفنية والمالية حتى تتمكن من تطوير برامج التعليم في كافة مراحله. |
2. Exhorta a los Estados miembros a que apoyen los esfuerzos de la Organización de Liberación de Palestina por promover el proceso educativo en los territorios palestinos bajo la jurisdicción de su Autoridad Nacional durante el período de transición y a proporcionar a ésta todos los medios técnicos y financieros para elaborar planes de estudio en todos los niveles; | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء دعم جهود منظمة التحرير الفلسطينية الهادفة إلى النهوض بالعملية التربوية في الأراضي الفلسطينية الواقعة تحت سلطتها الوطنية خلال الفترة الانتقالية ومدها بكافة الإمكانيات الفنية والمالية حتى تتمكن من تطوير برامج التعليم في كافة مراحله. |
2. Hace un llamamiento a los Estados miembros para que apoyen las actividades de la Organización de Liberación de Palestina destinadas a promover el proceso educativo en los territorios palestinos bajo la jurisdicción de su Autoridad Nacional durante el período de transición y para que proporcionen a ésta todos los medios técnicos y financieros necesarios para preparar planes de estudio a todos los niveles; | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء دعم جهود منظمة التحرير الفلسطينية الهادفة إلى النهوض بالعملية التربوية في الأراضي الفلسطينية الواقعة تحت سلطتها الوطنية خلال الفترة الانتقالية ومدها بكافة الإمكانيات الفنية والمالية حتى تتمكن من تطوير برامج التعليم في كافة مراحله والإيفاء بالتزاماتها. |
Cada Estado Parte notificará a la Organización su Autoridad Nacional en el momento en que el presente Tratado entre en vigor para él. | UN | وتقوم كل دولة طرف بإخطار المنظمة بسلطتها الوطنية في وقت دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة إليها. |
Cada Estado parte notificará al Organismo de la constitución de su Autoridad Nacional en el momento en que la presente Convención entre en vigor en dicho Estado. | UN | وتخطر كل دولة طرف الوكالة بسلطتها الوطنية وقت بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى هذه الدولة. |
Al 30 de abril de 2008, la autoridad nacional designada de Guinea Ecuatorial estaba a la espera de la confirmación por el punto de contacto oficial de ese país, y Djibouti todavía no había notificado a la Secretaría su Autoridad Nacional designada. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2008، كانت السلطة الوطنية المعيّنة لغينيا الاستوائية بانتظار إقرارها من طرف جهة الاتصال الرسمية في ذلك البلد، فيما لم تكن جيبوتي قد أبلغت الأمانة بعد بسلطتها الوطنية المعيّنة. |
Los Estados Partes comunicarán al Secretario el nombre y la dirección de su Autoridad Nacional a estos efectos. | UN | وتبلغ الدول اﻷطراف المسجﱢل باسم وعنوان سلطاتها الوطنية لهذا الغرض. |
Los Estados partes comunicarán al Secretario el nombre y la dirección de su Autoridad Nacional a estos efectos. | UN | وتبلغ الدول اﻷطراف المسجﱢل باسم وعنوان سلطاتها الوطنية لهذا الغرض. |
12. Una Parte no incluida en el anexo I podrá acoger un proyecto de forestación o reforestación del MDL si ha seleccionado y notificado a la secretaría por conducto de su Autoridad Nacional designada para el MDL: | UN | 12- يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يستضيف نشاط مشروع للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إذا اختار وأبلغ الأمانة من خلال سلطته الوطنية المُعَيَّنة لآلية التنمية النظيفة بما يلي: |
8. Una Parte no incluida en el anexo I podrá acoger un proyecto de forestación o reforestación del MDL si ha seleccionado y notificado a la Junta Ejecutiva por conducto de su Autoridad Nacional designada para el MDL: | UN | 8- يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يستضيف نشاط مشروع للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إذا اختار وأبلغ المجلس التنفيذي من خلال سلطته الوطنية المعينة في إطار آلية التنمية النظيفة بما يلي: |
Asimismo, los instó a que reanudaran su asistencia al pueblo palestino y a su Autoridad Nacional y los ayudaran a desarrollar su economía. | UN | ويحثها على إعادة تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية وإعانته على بناء اقتصاده. |