ويكيبيديا

    "su base de datos sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاعدة بياناتها المتعلقة
        
    • قاعدة بياناته الخاصة
        
    • قاعدة بياناته المتعلقة
        
    • قاعدة بياناتها الخاصة
        
    • قاعدة بياناته عن
        
    • قاعدة بياناتها عن
        
    • قاعدة بياناته بشأن
        
    • قاعدة بياناتها بشأن
        
    • في قاعدة بياناتها
        
    A este respecto, la División tendrá que fortalecer su capacidad, incluso mediante la ampliación y expansión de su base de datos sobre este tema. UN وفي هذا الصدد، ستحتاج الشعبة إلى تعزيز قدراتها بجملة وسائل منها تطوير وتوسيع قاعدة بياناتها المتعلقة بالموضوع.
    La División para el Adelanto de la Mujer continuó actualizando y divulgando ampliamente su base de datos sobre mujeres que ocupan cargos públicos. UN وواصلت شعبة النهوض بالمرأة استكمال قاعدة بياناتها المتعلقة بمشاركة المرأة في الحكم ونشر تلك البيانات على نطاق واسع.
    La UNCTAD está perfeccionando su base de datos sobre medidas de control del comercio para incorporar medidas ambientales que pudieran tener un efecto sobre el comercio. UN ويقوم اﻷونكتاد بتعديل قاعدة بياناته الخاصة بتدابير الرقابة التجارية لكي تشمل التدابير البيئية التي قد يكون لها أثر على التجارة.
    El Programa de Derecho Ambiental facilitó el acceso en línea a un subconjunto de su base de datos sobre tratados, con la asistencia del Consorcio para la Red Internacional de Información sobre las Ciencias de la Tierra. UN وقد أتاح برنامج القانون البيئي إمكانية الوصول، عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر، إلى جزء من قاعدة بياناته المتعلقة بالمعاهدات، وذلك بمساعدة اتحاد الشبكة الدولية لمعلومات العلوم اﻷرضية.
    13. En el período que se examina, la Oficina ha seguido actualizando y revisando su base de datos sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, que contiene más de 320 versiones de la misma. UN 13- واصلت المفوضية خلال الفترة التي يتناولها التقرير استكمال وتنقيح قاعدة بياناتها الخاصة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتي تحتوي أكثر من 320 صيغة للإعلان.
    El Instituto está dispuesto a participar en este proyecto, especialmente utilizando su base de datos sobre las redes e instituciones que ha individualizado. Prioridad para Africa UN والمعهد الدولي للبيئة والتنمية، على استعداد للاشتراك في هذا المشروع، لا سيما عن طريق استخدام قاعدة بياناته عن الشبكات والمؤسسات التي حددها المعهد.
    Polonia está preparando la introducción de su base de datos sobre extranjeros en el Sistema de Información de Schengen. UN تعد بولندا العدة لإدماج قاعدة بياناتها عن الأجانب في شبكة معلومات شينغين.
    Informe del Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, acerca del funcionamiento de su base de datos sobre proyectos internacionales de prevención del delito y justicia penal en Europa central y oriental UN ثانيا- تقرير المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، عن أداء قاعدة بياناته بشأن المشاريع الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في أوروبا الوسطى والشرقية
    En ese sentido, la División necesitará desarrollar su base de datos sobre el tema. UN وفي هذا الصدد سيتعين على الشعبة تطوير قاعدة بياناتها بشأن هذا الموضوع.
    Como práctica general, seguirá habiendo un intercambio sistemático de información, y durante 1996 la División hará todo lo posible para que su base de datos sobre los derechos humanos de la mujer sea más accesible al Centro. UN وكممارسة عامة، سيستمر تبادل المعلومات بانتظام، وستبذل الشعبة في عام ١٩٩٦ جهدا لزيادة تيسير إمكانية وصول المركز إلى قاعدة بياناتها المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Camboya amplió su base de datos sobre incidentes con minas en zonas de alto riesgo e incluyó a la sensibilización en materia de minas en la formación de los maestros. UN وقامت كمبوديا بتوسيع قاعدة بياناتها المتعلقة بحوادث الألغام في المناطق التي تشتد فيها المخاطر وأدخلت الوعي بالألغام ضمن برامج تدريب المعلمين.
    La Interpol ha observado un aumento alentador del número de Estados que aportan información a su base de datos sobre documentos de viaje robados y perdidos: de 54 hace seis meses a 75 en junio de 2005. UN 127- وشهد الإنتربول زيادة مشجعة في عدد الدول التي تسهم في قاعدة بياناتها المتعلقة بوثائق السفر المسروقة أو الضائعة، من 54 دولة قبل ستة أشهر إلى 75 دولة في حزيران/يونيه 2005.
    La Oficina ha continuado actualizando y revisando su base de datos sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, que contiene más de 320 versiones de la mencionada Declaración. UN 20 - واصلت المفوضية استكمال وتنقيح قاعدة بياناتها المتعلقة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تتضمن ما يزيد على 320 صيغة للإعلان.
    La Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos sigue ejecutando activamente su programa de computarización de su base de datos sobre tratados. UN ٥٠ - يعكف قسم المعاهدات بمكتب الشؤون القانونية على إنجاز برنامج لحوسبة قاعدة بياناته الخاصة بالمعاهدات.
    El Centro amplió su base de datos sobre el régimen de transparencia y sistema control en materia de armas pequeñas en África para incluir un registro y una base de datos de intermediarios y licencias para realizar actividades de intermediación en los Estados de África oriental. UN وقد وسع المركز قاعدة بياناته الخاصة بنظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا لتشمل سجلا وقاعدة بيانات للسماسرة ولتراخيص مزاولة أنشطة السمسرة في دول شرق أفريقيا.
    Para apoyar las negociaciones que se estaban celebrando en la OMC se pidió a la UNCTAD que continuara actualizando su base de datos sobre los obstáculos al comercio de servicios y que la pusiera a disposición por Internet. UN وبغية دعم المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، يُطلب إلى الأونكتاد أن يواصل عملية استكمال قاعدة بياناته المتعلقة بالحواجز التجارية في مجال الخدمات وأن يتيحها عن طريق شبكة الإنترنت.
    El CELADE ha actualizado y mantenido su base de datos sobre migración internacional en América Latina, que muestra el país de nacimiento de los latinoamericanos que se han contado en censos en otros países, dentro de la región o fuera de ella. UN وقام المركز الديمغرافي بتحديث وصيانة قاعدة بياناته المتعلقة بالهجرة الدولية في أمريكا اللاتينية، والتي تبين بلدان المولد لمواطني أمريكا اللاتينية الذين حسبوا في التعدادات السكانية لبلدان أخرى، داخل المنطقة وخارجها على حد السواء.
    Por otro lado, la UNMIL, en colaboración con el PNUD, ha seguido actualizando su base de datos sobre violaciones graves de los derechos humanos y del derecho humanitario relacionadas con la guerra, incluyendo información sobre los autores, las víctimas y los testigos. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، استكمال قاعدة بياناتها الخاصة بالانتهاكات الجسيمة المتصلة بالحرب لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمرتكبي هذه الانتهاكات والضحايا والشهود.
    El Estado Parte debería ampliar y actualizar su base de datos sobre los países de origen y adoptar medidas eficaces para cerciorarse de que se respete la normativa interna acerca del uso obligatorio del sistema del país de origen. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتوسيع وتحديث قاعدة بياناتها الخاصة بالمعلومات المتعلقة بالبلد الأصلي، وأن تتخذ تدابير فعالة للتأكد من احترام القانون الداخلي المتعلق بالاستخدام الإلزامي لنظام المعلومات المتعلقة بالبلد الأصلي.
    La Oficina se ocupa actualmente de actualizar su base de datos sobre organizaciones no gubernamentales en preparación de la segunda edición actualizada de la Guía de organizaciones no gubernamentales de la Faja de Gaza (Directory of non–governmental organizations in the Gaza Strip). UN ويقوم المكتب حاليا باستكمال قاعدة بياناته عن المنظمات غير الحكومية تمهيدا لنشر طبعة ثانية مستكملة من دليل المنظمات غير الحكومية في قطاع غزة.
    También colabora con el OIEA en su base de datos sobre el tráfico ilícito y preside grupos de trabajo sobre el contrabando de material nuclear y la vigilancia de fronteras. UN وهي تعمل مع الوكالة في وضع قاعدة بياناتها عن الاتجار غير المشروع، وتترأس أفرقة عاملة تعنى بعمليات تهريب المواد النووية ورصد الحدود.
    III. Informe del Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, acerca del funcionamiento de su base de datos sobre proyectos internacionales de prevención del delito y justicia penal en Europa central y oriental UN ثالثا- تقريـر المعهـد الأوروبـي لمنـع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، عن أداء قاعدة بياناته بشأن المشاريع الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في أوروبا الوسطى والشرقية
    Habida cuenta de la importancia que se asigna en la Plataforma a la eliminación de la violencia contra la mujer, la División tendrá que desarrollar su base de datos sobre este tema y proporcionar mayor apoyo al Comité y a la Relatora Especial en esta esfera. UN وفي ضوء اﻷهمية التي يوليها منهاج العمل للقضاء على العنف المستخدم ضد المرأة، فإن الشعبة ستحتاج الى تطوير قاعدة بياناتها بشأن هذا الموضوع وتقديم المزيد من الدعم الى اللجنة والى المقرر الخاص في هذا الميدان.
    La FPNUL seguirá prestando apoyo a la Dependencia de Coordinación de Actividades relativas a las Minas y compartiendo su base de datos sobre minas. UN 11 - وسوف تواصل اليونيفيل دعمها لوحدة تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتقاسم المعلومات المتوفرة في قاعدة بياناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد