ويكيبيديا

    "su base de donantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاعدة الجهات المانحة
        
    • قاعدة المانحين
        
    • قاعدة مانحيه
        
    • قاعدة مانحيها
        
    • قاعدته من المانحين
        
    • قاعدته من الجهات المانحة
        
    • قاعدة جهاته المانحة
        
    • قاعدته للجهات المانحة
        
    • قاعدة مانِحيهِ
        
    • قاعدتها للجهات المانحة
        
    • قاعدتها من الجهات المانحة
        
    • قاعدة جهاتها المانحة
        
    • لقاعدة الجهات المانحة التي تستند
        
    • عدد المانحين
        
    También describió las diversas medidas que estaba adoptando el ACNUR para ampliar y diversificar su base de donantes. UN كما وصفت مختلف التدابير التي تتخذ من جانب المفوضية لتوسيع وتنويع قاعدة الجهات المانحة فيها.
    La Comisión exhortó al Organismo a que siguiese desplegando esfuerzos para ampliar su base de donantes. UN ودعت اللجنة اﻷونروا إلى أن تواصل جهودها الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة لها.
    Otra delegación, que confirmó una contribución de 30.000 dólares, exhortó a la organización a ampliar su base de donantes. UN وأكد وفد آخر، تقديم مساهمة بمبلغ 000 30 دولار، ثم دعا الصندوق إلى توسيع قاعدة المانحين.
    En este sentido, la Comisión también alienta al Tribunal a redoblar los esfuerzos por ampliar su base de donantes. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المحكمة أيضاً على بذل المزيد من الجهد لتوسيع قاعدة المانحين لديها.
    El UNFPA reconoce la necesidad crítica de ampliar su base de donantes a fin de lograr la estabilidad financiera. UN على أن صندوق السكان يسلم بالحاجة الماسة إلى توسيع قاعدة مانحيه من أجل تحقيق الاستقرار المالي.
    En estas circunstancias, sería conveniente que el ACNUR tratara de ampliar su base de donantes. UN وقال إنه ينبغي للمفوضية في ذلك السياق أن تسعى إلى توسيع قاعدة مانحيها.
    Al mismo tiempo, varias delegaciones instaron al FNUAP a ampliar su base de donantes para asegurar la estabilidad financiera. UN وفي الوقت نفسه، حثت وفود كثيرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على توسيع قاعدته من المانحين لكفالة الاستقرار المالي.
    Respuesta: Una prioridad estratégica del PMA es la diversificación de su base de donantes. UN الجواب: تتمثل إحدى الأولويات الاستراتيجية للبرنامج في تنويع قاعدة الجهات المانحة.
    Dijo que el UNFPA continuaría tratando de ampliar su base de donantes. UN وصرحت بأن الصندوق سيواصل العمل على توسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة له.
    La Comisión insta a ONU-Hábitat a que prosiga sus actividades encaminadas a ampliar su base de donantes. UN وتشجع اللجنة موئل الأمم المتحدة على مواصلة جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    La UNCTAD debía ampliar su base de donantes. UN ورأت أنه ينبغي للأونكتاد توسيع قاعدة الجهات المانحة التي يحصل على مساهمات منها.
    La CEPAL ha seguido ampliando su base de donantes entre los asociados bilaterales y multilaterales. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية توسيع قاعدة الجهات المانحة لها من بين الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    El Jefe del Servicio hizo referencia también a los esfuerzos continuados del ACNUR por ampliar su base de donantes. UN وذكر في الوقت ذاته بأن المفوضية تواصل جهودها من أجل توسيع قاعدة المانحين فيها.
    Dijo que el FNUAP se estaba centrando en mantener el firme apoyo de sus principales donantes, y al mismo tiempo intentaba ampliar su base de donantes. UN وذكر أن تركيز الصندوق انصب على الحصول على الدعم القوي من مانحيه الرئيسيين، مع السعي في الوقت نفسه إلى توسيع قاعدة المانحين.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito el aumento de recursos del Fondo y lo alentaron a que siguiera ampliando su base de donantes. UN ورحبت الوفود بزيادة موارد الصندوق، وشجعته على مواصلة توسيع نطاق قاعدة المانحين لديه.
    Asimismo, anima al Programa a ampliar su base de donantes e insta a todos los Estados Miembros a apoyar sus actividades. UN وذكر أن الاتحاد يشجع البرنامج على توسيع قاعدة مانحيه ويحث جميع الدول الأعضاء على دعم أنشطته.
    En 2007, el UNFPA amplió su base de donantes de 180 a 182 gobiernos. UN وقد زاد صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2007 قاعدة مانحيه من 180 إلى 182 من الحكومات المانحة.
    En cuanto a la inestabilidad de la financiación, una delegación alentó al UNFPA a que ensanchara aún más su base de donantes, a fin de evitar una dependencia excesiva en un número limitado de donantes. UN وأشار أحد الوفود إلى عدم ثبات التمويل فشجع الصندوق على توسيع قاعدة مانحيه بقدر أكبر، حتى يتفادى الاتكال الشديد على عدد محدود من المانحين.
    La crisis financiera se examina en detalle, y se describen las gestiones que el Organismo ha realizado para ampliar su base de donantes y reducir los gastos. UN ويعالج هذا الفصل أيضا اﻷزمة المالية للوكالة بشكل مفصل، بما في ذلك جهود الوكالة لتوسيع قاعدة مانحيها وتخفيض النفقات.
    En consecuencia, el OOPS estaba intentando ampliar su base de donantes para contar con fondos adicionales. UN ولذلك فإن الأونروا تبذل جهودا لتوسيع قاعدة مانحيها لكي تجمع أموالا إضافية.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que el Fondo se había comprometido a ampliar su base de donantes: el objetivo fijado para 2002 era de 125 países. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بتوسيع قاعدته من المانحين: حيث يتمثل الهدف المحدد لعام 2002 بـ 125 بلدا.
    68. La mayoría de los Miembros reconocieron la importancia del llamamiento del PMA a favor de una ampliación de su base de donantes multilaterales y abogaron por la flexibilidad que podría obtenerse con más donaciones multilaterales en efectivo. UN 68 - وأقر معظم الأعضاء، بأهمية ما نادى به البرنامج من توسيع قاعدته من الجهات المانحة المتعددة الأطراف، ونادوا بالمرونة التي يوفرها المزيد من التبرعات النقدية المتعددة الأطراف.
    El hecho de que el FNUAP haya incrementado su base de donantes de 68 países en 1999 a más de 100 países en el 2000 es un reconocimiento de esa función de vanguardia. UN وحقيقة أن الصندوق قد زاد قاعدة جهاته المانحة من 68 بلدا في عام 1999 إلى ما يزيد عن 100 بلد في عام 2000، تمثل اعترافا بهذا الدور القيادي.
    En consonancia con lo solicitado por la Junta Ejecutiva en su decisión 2006/4, el FNUDC está procurando ampliar su base de donantes y mejorar la participación en las responsabilidades por lo que respecta a los recursos para fines generales. UN 28 - يسعى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وفقا لتوجيه المجلس التنفيذي في مقرره 2006/4، إلى توسيع قاعدته للجهات المانحة وإلى تحسين عملية تقاسم أعباء الموارد غير المخصصة.
    El Departamento está llevando a cabo iniciativas para ampliar más su base de donantes mediante la captación de donantes no tradicionales. UN وتبذل الإدارة حاليا جهودا للزيادة في توسيع قاعدتها للجهات المانحة من خلال التواصل مع الجهات المانحة غير تقليدية.
    La Universidad procura asimismo diversificar su base de donantes para que incluya más Estados Miembros, fundaciones y particulares. UN وتبذل الجامعة أيضاً الجهود لتنويع قاعدتها من الجهات المانحة بحيث تتضمن المزيد من الدول الأعضاء والمؤسسات والأفراد.
    Por lo tanto, el Sr. Ortique apoya la idea de un diálogo más franco del OOPS con sus principales sostenedores, así como los esfuerzos que despliega para ampliar su base de donantes. UN ولذلك فهو يدعم قيام اﻷونروا بإجراء حوار مفتوح أكثر مع الجهات الرئيسية الداعمة لها، فضلا عن جهودها من أجل توسيع قاعدة جهاتها المانحة.
    Se dijo que se debería alentar a la comunidad internacional, incluido el sector privado, a trabajar con el OOPS a fin de ampliar su base de donantes. UN وذُكر أنه ينبغي تشجيع المجتمع الدولي، بما في ذلك القطاع الخاص، على العمل مع الأونروا توسيعا لقاعدة الجهات المانحة التي تستند إليها.
    Asimismo, el Fondo fortalecerá sus asociaciones con fundaciones y con el sector privado con vistas a seguir ampliando su base de donantes. UN وسيقوم الصندوق أيضا بتعزيز شراكاته مع المؤسسات والقطاع الخاص بغية المضي في زيادة عدد المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد