ويكيبيديا

    "su calendario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جدولها الزمني
        
    • الجدول الزمني
        
    • جدوله الزمني
        
    • للجدول الزمني
        
    • وجدولها الزمني
        
    • بالجدول الزمني
        
    • لجدوله الزمني
        
    • تقويمك
        
    • تقويمه
        
    • بجدوله الزمني
        
    • تقويمها
        
    • تقويمهم
        
    • جدول مواعيدها
        
    • جدول مدفوعاتها
        
    • جدول التسديد
        
    Programa su calendario a fin de responder con prontitud a la presentación de los informes periódicos de los Estados Partes. UN وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Programa su calendario a fin de responder con prontitud a la presentación de los informes periódicos de los Estados Partes. UN وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Entonces, ¿qué es una chica tiene que hacer para conseguir en su calendario? Open Subtitles فما هي فتاة حصلت على القيام للحصول على الجدول الزمني لها؟
    Quizá si se ampliara su calendario podría terminar su programa de trabajo. UN وقد يكون من شأن توسيع الجدول الزمني للجنة الاستشارية أن يتيح لها إنجاز برنامج عملها.
    Esa decisión se adoptó a solicitud de una serie de delegaciones, para facilitar el examen por la Conferencia de Desarme de su calendario para 1995. UN وقد اتخذ ذلك القرار بناء على طلب عدد من الوفود بغية تسهيل نظر مؤتمر نزع السلاح في جدوله الزمني لعام ١٩٩٥.
    Sin embargo, en la práctica un número considerable de informes han sido presentados tan tarde que el hecho de no disponer de ellos ha impedido que la Comisión pudiera planificar eficientemente su calendario de trabajo. UN بيد أنه عملياً هناك عدد متزايد من التقارير التي قدمت بشكل متأخر إلى حد منع اللجنة من التخطيط الكفء للجدول الزمني لعملها.
    La Comisión tendrá debidamente en cuenta este objetivo cuando establezca su calendario. UN وتأخذ اللجنة هذا الهدف في اعتبارها لدى وضع جدولها الزمني.
    La MINUEE también comenzó y distribuyó ampliamente su calendario de actividades para 2005, centrado en la ejecución de proyectos de efecto rápido. UN كما أصدرت البعثة جدولها الزمني لعام 2005، الذي يركّز على تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، ووزعته على نطاق واسع.
    Esta difícil situación pone en peligro el funcionamiento de las Salas y prolonga su calendario, toda vez que su programa está sujeto a interrupciones y retrasos. UN وتهدد هذه الحالة الصعبة العمليات القضائية للدوائر وتطيل جدولها الزمني لكون برنامجها معرضا للتعطيل والتأخير.
    No estoy listo, así que ... estamos más o menos en su calendario. Open Subtitles أنا لست مستعداً .. لذا نحن على حد كبير عن جدولها الزمني
    El Gobierno nigeriano subraya que, por consiguiente, no se opone en absoluto a la visita de los Relatores Especiales pero que, evidentemente, para que esa visita se desarrolle en buenas condiciones, es preciso que su calendario sea objeto de un acuerdo previo entre las partes. UN وتؤكد الحكومة النيجيرية على أنها بالتالي لا تعارض بأي شكل من اﻷشكال زيارة المقررين الخاصين، ولكن لكي تتم هذه الزيارة في ظروف جيدة، يجب أن يكون جدولها الزمني محل اتفاق مسبق بين الطرفين.
    El grupo oficioso aprobó su calendario de reuniones y el del Comité Especial hasta la terminación, prevista para el año 2000, de las funciones encomendadas al Comité. UN ووافق الفريق غير الرسمي على الجدول الزمني لاجتماعاته واجتماعات اللجنة المخصصة الى حين بلوغ الأجل المقرر لانتهاء المهام المنوطة باللجنة المخصصة عام 2000.
    La Asamblea también fijó su calendario de reuniones para 2003. UN وأقرت الجمعية أيضا الجدول الزمني لاجتماعاتها في عام 2003.
    La Comisión propuso su calendario general de trabajo, incluidos los lapsos entre períodos de sesiones. UN وقامت اللجنة الفرعية بوضع الجدول الزمني العام لعملها بما في ذلك الفترات المتخللة للدورات.
    La Comisión de Consolidación de la Paz celebra que se haya establecido la Comisión Electoral Independiente y aguarda con interés que se elabore su calendario. UN وترحب لجنة بناء السلام بإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة، وتتطلع إلى الإطلاع على الجدول الزمني الذي ستضعه.
    99. La Junta Ejecutiva, en su 18ª reunión, aprobó su calendario de reuniones para 2005. UN 99- اعتمد المجلس التنفيذي، في اجتماعه الثامن عشر، جدوله الزمني لاجتماعات عام 2005.
    15. Medidas. El GTE elaborará con más detalle su plan de trabajo y su calendario. UN 15- الإجراء: سيبلور الفريق العامل خطة عمله ويحدد جدوله الزمني بمزيد من التفصيل.
    Por otra parte, el Relator Especial señaló que algunos gobiernos habían expresado preocupación con respecto a la inclusión de disposiciones detalladas sobre contramedidas en la segunda parte y sobre el arreglo de controversias en la tercera parte, y que la Comisión examinaría esas cuestiones en una etapa posterior de acuerdo con su calendario para el examen del tema. UN ٢٢٢ - ومن ناحية أخرى، ذكر المقرر الخاص أن بعض الحكومات أعربت عن بعض الشواغل بشأن إدراج أحكام تفصيلية عن التدابير المضادة في الباب الثاني، وعن تسوية المنازعات في الباب الثالث، وأن اللجنة ستنظر في هذه المسائل في مرحلة لاحقة وفقا للجدول الزمني الذي حددته للنظر في هذا الموضوع.
    La otra pregunta que planteo se refiere a la duración del período de sesiones de 1996 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y su calendario. UN والمسألة اﻷخرى التي لديﱠ تتعلق بمدة انعقاد دورة هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح لعام ١٩٩٦، وجدولها الزمني.
    Es sumamente importante que las partes hagan todo lo posible para que la Comisión mantenga su calendario. UN ولا يمكن التشديد بما فيه الكفاية على أهمية قيام الطرفين ببذل قصارى جهودهما لتمكين اللجنة من التقيّد بالجدول الزمني.
    No le fue posible proporcionar a la Junta un desglose detallado de su calendario inicial de traslado, de manera que no se conoce con exactitud la relación entre los resultados y los planes. UN ولم يكن باستطاعة المكتب أن يقدم إلى المجلس بيانا مفصلا لجدوله الزمني الأولي المتعلق بأنشطة الانتقال، ولذا فليس من الواضح تماما كيف يمكن مقارنة الأداء الفعلي بالخطط الموضوعة.
    He visto su calendario. Hágame sitio o lo haré yo. Open Subtitles ‫رأيت تقويمك ‫افتح شاغراً وإلا فعلت هذا أنا
    Verás, la agenda de Daniel es mi trabajo, así que por favor no toques su calendario. Open Subtitles اوه انظري جدول مواعيد دانيال يعتبر مسؤوليتي لذلك من فضلك لاتلمسي تقويمه
    Nigeria sigue respetando su calendario de transición y cuenta con el apoyo de la comunidad internacional. UN وأن بلده لا يزال ملتزما بجدوله الزمني للعملية الانتقالية وأنه يتكل على دعم المجتمع الدولي.
    Actualmente la Sala está examinando su calendario judicial, en consulta con las partes. UN وتعيد الدائرة حاليا النظر في تقويمها القضائي بالتشاور مع الطرفين.
    Todo lo que sé es que esos números en su calendario corresponden con los números de la primera transmisión. Open Subtitles كل ما أعرفه أنّ أعداد تقويمهم تتوافق مع أعداد البث الأوّل
    En el futuro, la Comisión Consultiva tiene previsto destinar tiempo de su calendario para esa interacción. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تخصص وقتا في جدول مواعيدها لهذا التفاعل.
    La delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte anunció que su Gobierno se había comprometido a contribuir con 45 millones de libras esterlinas en el curso de tres años y que había modificado su calendario de pagos para acelerar sus aportaciones al FNUAP. UN وأعلن وفد المملكة المتحدة أن حكومته تعهدت بدفع ٤٥ مليون جنيه استراليني على مدى ثلاث سنوات وأنها عدلت جدول مدفوعاتها للتعجيل بسداد المساهمات إلى الصندوق.
    La Comisión observó que Tayikistán había continuado haciendo pagos de conformidad con su plan de pago plurianual y que esos pagos habían superado apreciablemente los pagos totales previstos en su calendario para el período 2000-2008. UN 142 - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مدفوعات طاجيكستان المستمرة بموجب الخطة المتعددة السنوات للتسديد الخاصة بها تجاوزت بشكل كبير مجموع مدفوعاتها المتوقعة في جدول التسديد الخاص بها للفترة 2000-2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد