En el marco de esta tradición de compromiso permanente con la promoción y la protección de los derechos humanos, el Gobierno de Malí ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتمشيا مع هذا التقليد المتأصل في مجال الالتزام الثابت بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، قررت حكومة مالـي تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
Italia ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos porque tiene intención de mantener una función dinámica en el ámbito de la protección de los derechos humanos contribuyendo activamente a incrementar la eficacia y mejorar la coordinación de las actividades del Consejo. | UN | قررت إيطاليا تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان لأنها تعتزم الاستمرار في القيام بدور دينامي في ميدان حماية حقوق الإنسان، وذلك بالإسهام على نحو فعال في زيادة فعالية وتنسيق أعمال المجلس. |
El Gobierno de la República de Corea agradecería enormemente el valioso apoyo de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a su candidatura al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وستكون جمهورية كوريا في غاية الامتنان إذا حظي ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان بدعم قيّم من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Como reflejo de su firme compromiso en la promoción y protección de los derechos humanos, el Gobierno de la República de Indonesia ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos. | UN | قررت حكومة جمهورية إندونيسيا، تعبيرا عن التزامها القوي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أن تقدم ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
La Misión Permanente de la República Checa ante las Naciones Unidas tiene el honor de referirse a su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2011-2014. | UN | تتشرف الجمهورية التشيكية بأن تشير إلى ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014. |
En vista de lo que antecede, el Gobierno de la República Islámica del Irán pide a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que apoyen su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, apoyo que agradece sinceramente. | UN | وبناء على ما تقدم، تلتمس حكومة جمهورية إيران الإسلامية تأييدَ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان وتقدر أهميته غاية التقدير. |
En consonancia con tan importante principio, el Gobierno del Uruguay, al volver a presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, desea actualizar las promesas y contribuciones voluntarias en materia de protección y promoción de los derechos humanos efectuadas en 2006: | UN | وتمشيا مع هذا المبدأ البالغ الأهمية، تود حكومة أوروغواي، إذ تقدم مجددا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، تحديث التعهدات والالتزامات الطوعية التي قدمتها في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في عام 2006. |
Francia presenta su candidatura al Consejo de Derechos Humanos a fin de promover las más elevadas normas de protección de los derechos humanos. | UN | 2 - وسعيا منها للنهوض بأعلى معايير الحماية في مجال حقوق الإنسان، تقدم فرنسا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
El Gobierno de Rumania ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos como confirmación del compromiso de larga data del país con el fomento y fortalecimiento de la función que cumplen las Naciones Unidas en la promoción y protección universales de los derechos humanos. | UN | 1 - قررت حكومة رومانيا أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان تأكيدا لالتزامها الراسخ بتطوير وتوطيد دور الأمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي. |
Por consiguiente, el Reino de Marruecos presenta su candidatura al Consejo de Derechos Humanos movido por el deseo de contribuir al fortalecimiento de las normas y órganos institucionales que la comunidad internacional ha creado con miras a profundizar la cultura de derechos humanos y consolidar la cooperación internacional, en ese ámbito. | UN | 23 - تود المملكة المغربية، بتقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، أن تساهم في تعزيز المعايير والأجهزة المؤسسية التي أنشأها المجتمع الدولي بغرض تعميق ثقافة حقوق الإنسان وتوطيد دعائم التعاون الدولي. |
Italia ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2007-2010 (las elecciones se celebrarán el 17 de mayo de 2007). | UN | قررت إيطاليا أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010 (الانتخاب الذي سيعقد في 17 أيار/مايو 2007). |
Tengo el honor de comunicarle la decisión del Gobierno de la República de Angola de presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2007-2010, en las elecciones que se celebrarán en mayo de 2007. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة جمهورية أنغولا تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010 في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2007. |
Aide Mémoire El Gobierno de Chile ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas para el período 2008-2011. | UN | قررت جمهورية شيلي تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، للفترة 2008-2011، التي ستُجرى الانتخابات بشأنها في أيار/مايو 2008. |
Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de España ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011, en las elecciones que tendrán lugar el próximo 16 de mayo, en el curso del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة إسبانيا قدمت ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011، في الانتخابات التي ستجري في 16 أيار/مايو المقبل أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الثانية والستين. |
Por consiguiente, Austria ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2011-2014. | UN | ولذا قررت النمسا أن تعلن ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014. |
Por consiguiente, Namibia ha decidido anunciar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2014-2016. | UN | ولذا قررت ناميبيا الإعلان عن ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان عن الفترة 2014-2016. |
El Gobierno de China ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para las elecciones que tendrán lugar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el día 9 de mayo de 2006 en Nueva York. | UN | مذكرة 1 - قررت الحكومة الصينية تقديم ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2006 في نيويورك. |
Promesas y compromisos voluntarios de Malasia en relación con su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2010-2013 | UN | تعهدات ماليزيا والتزاماتها الطوعية المقدمة دعما لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2010-2013 |
Estonia tenía previsto presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos en 2012 con el fin de seguir contribuyendo a la labor de defensa de los derechos humanos. | UN | وتعتزم إستونيا الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2012 قصد الاستمرار في الإسهام في أعمال حقوق الإنسان. |
Por ello, Letonia ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el año 2014. | UN | ولذلك تقدمت لاتفيا بترشيح نفسها لمجلس حقوق الإنسان لعام 2014. |
Con la experiencia obtenida en aquella oportunidad, así como también a partir de la perspectiva ganada desde nuestra condición actual de observador, el Perú ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2011-2014. | UN | ولقد قدمت بيرو ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2011 إلى 2014، نظراً للخبرة التي اكتسبتها من قبل والخبرة التي اكتسبتها من مركزنا الحالي كمراقب. |
Indicó que, con la elaboración del Plan Nacional de Derechos Humanos (2006-2010), el Perú cumplía sus compromisos, incluidos los que había asumido en el marco de su candidatura al Consejo de Derechos Humanos. | UN | فذكرت أن إعداد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان (2006-2010) يفي بالالتزامات السابقة التي تقع على عاتق بيرو، من بينها تلك التي قطعتها على نفسها عند ترشحها لمجلس حقوق الإنسان. |
Conforme prometió cuando presentó su candidatura al Consejo de Derechos Humanos en 2006, Rumania ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ووفقا لما تعهدت به رومانيا لدى التقدم بترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، قامت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |