El Banco Mundial ha ampliado su cartera de proyectos relacionados con el comercio y la facilitación del transporte. | UN | 48 - وقد وسع البنك الدولي من حافظة مشاريعه المتعلقة بتيسير التبادل التجاري والمرور العابر. |
En particular, la UNOPS está adoptando medidas para reducir el riesgo relacionado con las modificaciones introducidas en la composición de su cartera de proyectos. | UN | 8 - وبشكل خاص، يتخد المكتب حالياً خطوات للحد من الخطر المرتبط بما يطرأ من تغييرات على تكوين حافظة مشاريعه. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito carece de una visión clara o completa de su cartera de proyectos. | UN | وليس لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فكرة واضحة أو كاملة عن حافظة مشاريعه. |
La Junta observó una tendencia a la disminución de los márgenes de recuperación de gastos de la UNOPS respecto de su cartera de proyectos. | UN | 31 - ولاحظ المجلس اتجاهاً هابطاً في هامش النسبة المئوية لاسترداد التكاليف التي يتقاضاها المكتب عن حافظة المشاريع لديه. |
1. La ONUDI sigue ampliando su cartera de proyectos y programas de energía en todos los planos. | UN | 1- تواصل اليونيدو توسيع حافظة مشاريعها الطاقوية بكافة أبعادها. |
Examinar si tiene capacidad para asumir el incremento de su cartera de proyectos financiados con fondos complementarios. | UN | استعراض القدرة على الاحتفاظ بالزيادة في حافظة المشروعات الممولة من الأموال التكميلية. |
Sin embargo, a la luz de la disminución de los recursos disponibles, el Fondo había ido atomizando progresivamente sus subvenciones, y en 2014 casi el 50% de su cartera de proyectos estaba integrada por subvenciones de 20.000 dólares o menos. | UN | غير أنه بالنظر إلى تناقص الموارد المتاحة، لجأ الصندوق تدريجيا إلى التجزئة الشديدة لمنحه، إذ يتكون ما يقرب من 50 في المائة من حافظة مشاريع عام 2014 من منح قيمتها 000 20 دولار أو أقل. |
En 2011, la UNOPS ayudó a ultimar dos programas de acción estratégicos y a ejecutar 65 proyectos de demonstración como parte de su cartera de proyectos sobre aguas internacionales, que abarca la gestión sostenible del Mar Caspio mediante el fortalecimiento de la gobernanza regional. | UN | وفي عام 2011، ساعد مكتب خدمات المشاريع على إنجاز برنامجي عمل استراتيجيين وتنفيذ 65 من مشاريع البيان العملي في إطار حافظته للمشاريع المنفذة في المياه الدولية، بما في ذلك الإدارة المستدامة لبحر قزوين من خلال الحوكمة الإقليمية المدعَّمة. |
Describió las medidas que la OSPNU había adoptado en su primer año de existencia como entidad separada para mejorar su actuación con respecto a la calidad de sus servicios, la confianza de los clientes y la recuperación de su cartera de proyectos. | UN | ووصف التدابير التي اتخذها المجلس في السنة اﻷولى من وجوده ككيان مستقل، بغية تحسين أدائه فيما يتعلق بجودة خدماته، وتحقيق ثقة العملاء فيه وانتعاش حافظة مشاريعه. |
Describió las medidas que la OSPNU había adoptado en su primer año de existencia como entidad separada para mejorar su actuación con respecto a la calidad de sus servicios, la confianza de los clientes y la recuperación de su cartera de proyectos. | UN | ووصف التدابير التي اتخذها المجلس في السنة اﻷولى من وجوده ككيان مستقل، بغية تحسين أدائه فيما يتعلق بجودة خدماته، وتحقيق ثقة العملاء فيه وانتعاش حافظة مشاريعه. |
El FNUDC mejoró la calidad de su programación incorporando la experiencia adquirida, mejorando su proceso de formulación y reorganizando su cartera de proyectos. | UN | 37 - وحسَّن الصندوق نوعية برمجته عن طريق إدماج الدروس المستفادة وتحسين عملية الصياغة وترتيب حافظة مشاريعه. |
La Junta observó una tendencia a la disminución de los márgenes de recuperación de gastos de la UNOPS respecto de su cartera de proyectos. | UN | 40 - لاحظ المجلس اتجاها هابطا في متوسط هامش استرداد التكاليف التي تقاضاها المكتب على حافظة مشاريعه. |
Se ha incrementado de manera importante el apoyo de ONUHábitat a los países afectados por desastres y que salen de conflictos, y ese apoyo ha llegado a constituir buena parte de su cartera de proyectos. | UN | وكانت هناك زيادة كبيرة في الدعم المقدم من موئل الأمم المتحدة للبلدان المتضررة من الكوارث والخارجة من النزاعات، الذي يشكل جانباً كبيراً من حافظة مشاريعه. |
Los equipos flexibles que operarán en la sede de la organización y en sus oficinas regionales y nacionales proporcionarán al ONUHábitat flexibilidad y eficiencia adicionales en la gestión de su cartera de proyectos normativos y operacionales conjuntos. | UN | وسوف توفِّر الأفرقة المرنة العاملة داخل مقره الرئيسي وعبر مكاتبه الإقليمية والوطنية للموئل مزيداً من المرونة والكفاءة في إدارة حافظة مشاريعه المعيارية والتشغيلية المشتركة. |
ONU-Hábitat se ha unido a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda y publica información sobre su cartera de proyectos siguiendo las normas de esa Iniciativa. | UN | وقد التحق موئل الأمم المتحدة بالمبادرة الدولية للشفافية في المعونة، وهو ينشر معلومات عن حافظة مشاريعه باستخدام معايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
En su informe sobre el bienio 2004-2005, la Junta observó una tendencia a la disminución de los cargos porcentuales que percibía la UNOPS de su cartera de proyectos. | UN | 29 - لاحظ المجلس في تقريره عن فترة السنتين 2004-2005 أن هناك اتجاهاً هابطاً في النسبة المئوية للرسوم التي يكسبها المكتب من حافظة المشاريع لديه. |
Durante el plazo del presente plan, el ONUHábitat tiene el objetivo de aumentar considerablemente su cartera de proyectos y sus ingresos totales, invirtiendo con ello la caída en los ingresos que se ilustra en el gráfico 3. | UN | 99 - يعتزم موئل الأمم المتحدة، أثناء مسار هذه الخطة الاستراتيجية، أن يعمل بشكل كبير على زيادة حافظة المشاريع وإجمالي الإيرادات، ومن ثمّ يُعكَس اتجاه الانخفاض في الدخل الذي يرد في الشكل 3. |
La ONUDI ha seguido ejecutando su cartera de proyectos en materia de energía y medio ambiente en la región de América Latina y el Caribe, en particular nuevos proyectos relacionados con las tecnologías basadas en energías renovables, la eficiencia energética en la industria y otros temas intersectoriales. | UN | وتمضي اليونيدو في توسيع حافظة مشاريعها الطاقوية والبيئية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي، بإضافة مشاريع جديدة تتعلق بتكنولوجيات الطاقة المتجدّدة وبكفاءة استخدام الطاقة في الصناعة وبمواضيع جامعة. |
En una evaluación externa de la iniciativa " Una ONU " , realizada en 2011, se encontró que la participación de ONUHábitat en los seis países piloto había potenciado la visibilidad de la organización y había contribuido a la expansión de su cartera de proyectos. | UN | 83 - وتبين من تقييم خارجي لمبادرة ' ' أمم متحدة واحدة``، أجري في عام 2011، أن انخراط موئل الأمم المتحدة في البلدان التجريبية الستة قد رفع مستوى بروز صورة المنظمة وساهم في توسيع نطاق حافظة مشاريعها. |
También puso de relieve el aumento de su cartera de proyectos financiados con fondos complementarios, cuya financiación, de acuerdo con el párrafo 8.3 del Reglamento Financiero, debe haberse recibido antes de proceder a su ejecución. | UN | كما أبرزت المنظمة الزيادة في حافظة المشروعات الممولة من الأموال التكميلية، وهي المشروعات التي لا بد من تلقي تمويلها قبل تنفيذها، كما تنص على ذلك المادة 8-3 من النظام المالي. |
Al mismo tiempo, la UNOPS ha emprendido importantes iniciativas y ha logrado aumentar su cartera de proyectos de otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 32 - وفي الوقت نفسه بذل مكتب خدمات المشاريع جهودا رئيسية، ونجح في أن يبني لنفسه حافظة مشاريع مستمدة من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى. |
53. El ONU-Hábitat también ha tomado medidas para mejorar y ampliar su cartera de proyectos mediante el establecimiento de dos fondos rotatorios, a saber, el Fondo de Desarrollo Interno y el Fondo de Emergencia. | UN | 53 - ولقد اتخذ موئل الأمم المتحدة أيضاً خطوات لتعزيز حافظته للمشاريع وتوسيع نطاقها من خلال إنشاء صندوقين متجددين وصندوق التنمية الداخلية وصندوق الطوارئ. |
a) Considere la posibilidad de examinar si tiene capacidad para asumir el incremento de su cartera de proyectos financiados con fondos complementarios (párr. 29); | UN | (أ) النظر في استعراض مدى قدرتها على إدامة الزيادة في حافظتها من المشاريع الممولة من الموارد التكميلية (الفقرة 28)؛ |