| El Fondo ha adaptado su ciclo de proyectos en función de estos criterios manteniendo al mismo tiempo normas rigurosas en materia de evaluación preliminar. | UN | وكيﱠف دورة مشاريعه تبعاً لذلك، مبقياً في اﻵن ذاته على معايير تقييم صارمة. |
| a) Siga racionalizando su ciclo de proyectos para que la preparación de los proyectos sea un proceso más sencillo, menos preceptivo, más transparente y activado por los propios países; | UN | )أ( زيادة تبسيط دورة مشاريعه بغية جعل إعداد المشاريع أبسط وأقل تطلباً وأكثر شفافية وذا وجهة قطرية؛ |
| 6. Alienta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que adopte medidas apropiadas para simplificar su ciclo de proyectos a fin de reforzar sus actividades en la esfera de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y su adaptación, compatible con las prioridades de los países en desarrollo partes; | UN | " 6 - تشجع مرفق البيئة العالمية على اتخاذ التدابير الملائمة لتبسيط دورة مشاريعه بغية تعزيز أنشطته في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتكييفها، تمشيا مع أولويات البلدان النامية الأطراف؛ |
| La evaluación y la planificación estratégica conformarán las mejoras que la Oficina introduzca en su ciclo de proyectos y en la presupuestación y gestión basadas en los resultados, correlacionando las convenciones internacionales, los mandatos, la estrategia y las prioridades con los programas/proyectos/planes de trabajo y los recursos. | UN | وسيؤدي التقييم والتخطيط الاستراتيجي إلى بيان التحسينات التي سيدخلها المكتب على دورة مشاريعه وعلى ميزنته وإدارته القائمتين على النتائج، بغية تحقيق اتساق الاتفاقيات الدولية والولايات والاستراتيجية والأولويات وخطط وموارد البرامج والمشاريع والأشغال. |
| En una se mencionó que se había pedido a los organismos de realización que simplificaran su ciclo de proyectos (Unión Europea). | UN | وأشار أحد البيانات إلى أنه طُلب إلى وكالات التنفيذ أن تبسط دورة المشاريع الخاصة بها (الاتحاد الأوروبي). |
| 3. Acoge con satisfacción las reformas normativas en curso en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como en particular la simplificación de su ciclo de proyectos, su examen de las estrategias sobre esferas prioritarias y asignación de prioridades, y la asignación de mayor énfasis a la gestión racional de los productos químicos; | UN | 3 - يشيد بإصلاحات السياسة العامة المستمرة داخل مرفق البيئة العالمية، كما يشيد، بصفة خاصة، بتبسيط دورته المشاريعية واستعراضه لاستراتيجيات مجال التركيز وتحديد الأولويات مع زيادة تركيزه على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
| a) bis [Continúe racionalizando su ciclo de proyectos con miras a simplificar la preparación de los proyectos, y a que éstos sean menos prescriptivos, más transparentes y promovidos por los países]; | UN | (أ) مكررا ]مواصلة تبسيط دورة مشاريعه بهدف تسهيل عملية إعداد المشاريع، والحد من القيود التي تكتنفها، وزيادة شفافيتها ومواءمتها مع حاجات البلدان[؛ |
| d) [Siga racionalizando su ciclo de proyectos con miras a garantizar que haya un solo ciclo de proyectos del FMAM para todas las actividades del FMAM en sus organismos de ejecución]; | UN | (د) ]زيادة تبسيط دورة مشاريعه لضمان ألاّ تكون هناك سوى دورة مشاريع واحدة لمرفق البيئة العالمية لجميع الأنشطة التي تضطلع بها وكالاته المنفذة[؛ |
| b) Continúe racionalizando su ciclo de proyectos, a fin de que la preparación de éstos sea más sencilla y más transparente y esté promovida por los países; a ese respecto, los ciclos de proyectos de sus organismos de ejecución deberían coordinarse con el ciclo de proyectos del FMAM; | UN | (ب) زيادة تنسيق تبسيط دورة مشاريعه بهدف جعل إعداد المشاريع أبسط وأكثر شفافية وأكثر تركيزاً عن البلدان. وينبغي في هذا الصدد تنسيق دورات مشاريع وكالاته المنجِزة/المنفذة مع دورة مشاريعه؛ |
| b) Continúe racionalizando su ciclo de proyectos, a fin de que la preparación de éstos sea más sencilla y más transparente y esté promovida por los países; a ese respecto, los ciclos de proyectos de sus organismos de ejecución deberían coordinarse con el ciclo de proyectos del FMAM; | UN | (ب) زيادة تنسيق وتبسيط دورة مشاريعه بهدف جعل إعداد المشاريع أبسط وأكثر شفافية وأكثر تركيزاً عن البلدان. وينبغي في هذا الصدد تنسيق دورات مشاريع وكالاته المنجِزة/المنفذة مع دورة مشاريعه؛ |
| 16. Orientación impartida por la CP. La CP, en sus decisiones 2/CP.4, 6/CP.7 y 5/CP.8, invitó al FMAM a que racionalizara su ciclo de proyectos para que la preparación de los proyectos fuese un proceso más sencillo, menos preceptivo, más transparente y activado por los propios países, y agilizara el desembolso de los fondos para los proyectos. | UN | 16- توجيهات مؤتمر الأطراف: دعا مؤتمر الأطراف، بموجب مقرراته 2/م أ-4 و6/م أ-7 و5/م أ-8، مرفق البيئة العالمية إلى ترشيد دورة مشاريعه لتبسيط عملية إعداد المشاريع، وتقليل الالتزامات التي تنص عليها، وزيادة شفافيتها واشتراك البلدان فيها والتعجيل بصرف الأموال لتنفيـذ المشاريع. |
| a) En cooperación con los organismos de aplicación y ejecución así como los centros nacionales de enlace, examine su ciclo de proyectos al objeto de simplificarlo y de hacerlo más eficiente, habida cuenta de las lecciones aprendidas y de las conclusiones de la Unidad de Seguimiento y Evaluación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | (أ) أن يستعرض، بالتعاون مع الوكالات المنفذة الرئيسية والفرعية ومع جهات الوصل الوطنية، دورة مشاريعه ليجعلها أبسط وأكفأ، مع مراعاة الدروس المستفادة والنتائج التي خلصت إليها وحدة الرصد والتقييم التابعة لمرفق البيئة العالمية؛ |
| a) En cooperación con los organismos de aplicación y ejecución, así como los centros nacionales de enlace, examinara su ciclo de proyectos al objeto de simplificarlo y de hacerlo más eficiente, habida cuenta de las lecciones aprendidas y de las conclusiones de la Unidad de Seguimiento y Evaluación del FMAM; | UN | (أ) أن يستعرض، بالتعاون مع الوكالات المنفذة الرئيسية والفرعية ومع مراكز التنسيق الوطنية، دورة مشاريعه لتبسيطها وزيادة كفاءتها، مع مراعاة الدروس المستفادة والنتائج التي خلصت إليها وحدة الرصد والتقييم التابعة لمرفق البيئة العالمية؛ |
| La CP también pidió (decisión 5/CP.8) al FMAM que examinara su ciclo de proyectos en cooperación con los organismos de aplicación y ejecución y los centros nacionales de enlace al objeto de simplificarlo y de hacerlo más eficiente, habida cuenta de las lecciones aprendidas y de las conclusiones de la Unidad de Seguimiento y Evaluación del FMAM. | UN | كمـا طلب مؤتمر الأطـراف (المقرر 5/م أ-8) إلى مرفق البيئة العالمية أن يستعرض دورة مشاريعه بالتعاون مع الوكالات المنفذة الرئيسية والفرعية التابعة له ومع مراكز التنسيق الوطنية لتبسيطها وزيادة كفاءتها مع مراعاة الدروس المستفادة والنتائج التي خلصت إليها وحدة الرصد والتقييم التابعة لمرفق البيئة العالمية. |
| El OSE proporcionó información sustantiva sobre el informe del FMAM a la CP 7 en la que instó al Fondo a simplificar su ciclo de proyectos y a alentar a sus organismos de aplicación a tener en cuenta en mayor medida las solicitudes de apoyo financiero y técnico de los países en desarrollo. | UN | وقدمت الهيئة الفرعية للتنفيذ مردوداً تقييمياً جوهرياً بشأن تقرير المرفق المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة حثت فيه المرفق على تبسيط دورة المشاريع لديه وتشجيع وكالات التنفيذ المباشر على أن تكون أكثر استجابة لطلبات البلدان النامية للدعم المالي والتقني(11). |
| 8. Acoge con satisfacción el desplazamiento del énfasis del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del apoyo para la preparación de planes de aplicación nacionales hacia la aplicación de esos planes, y pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que siga simplificando su ciclo de proyectos de manera que los proyectos relativos a los contaminantes orgánicos persistentes se puedan desarrollar y aplicar con carácter prioritario; | UN | 8 - يرحب بتحول مرفق البيئة العالمية من التركيز على إعداد خطط التنفيذ الوطنية إلى تنفيذ هذه الخطط، ويطلب إلى مرفق البيئة العالمية مواصلة تبسيط دورته المشاريعية لكي يتسنى وضع وتنفيذ مشاريع الملوثات العضوية الثابتة على سبيل الأولوية؛ |