Azerbaiyán ha proclamado a menudo, y sigue proclamando, su compromiso con el principio del arreglo pacífico de las controversias. | UN | لقد أعلنت أذربيجان مرارا وما زالت تعلن التزامها بمبدأ تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
El Gobierno de Guinea reafirma su compromiso con el principio de una sola China. | UN | وتؤكد الحكومة الغينية من جديد التزامها بمبدأ صين واحدة. |
Todos los países deberían reforzar su compromiso con el principio del trato especial y diferenciado y prestar especial atención a las necesidades de los países más pobres. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التزامها بمبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الفقيرة. |
En relación con Asia, Guinea reafirma su compromiso con el principio de una sola China y la reunificación pacífica de la península de Corea. | UN | وفي آسيا، تعرب غينيا مجددا عن التزامها بمبدأ وحدة الصين وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية بالطرق السلمية. |
En Asia, el Gobierno de Guinea reafirma su compromiso con el principio de una sola China. | UN | في آسيا، تؤكد حكومة غينيا مجدداً تمسكها بمبدأ الصين الواحدة. |
Instaron a Kiribati a que actuara prontamente para seguir cada una de las recomendaciones en cumplimiento de su compromiso con el principio de igualdad y los valores del respeto, la equidad y la igual dignidad de todas las personas. | UN | وحثت المنظمتان كيريباس على التصرف بسرعة لتنفيذ كل من هاتين التوصيتين تعزيزاً لالتزامها بمبدأ المساواة وبقيم الاحترام والعدل والمساواة في الكرامة للجميع. |
Todos los países deberían reforzar su compromiso con el principio del trato especial y diferenciado y prestar especial atención a las necesidades de los países más pobres. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التزامها بمبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الفقيرة. |
Sudáfrica reitera su compromiso con el principio del multilateralismo y la función central que las Naciones Unidas desempeñan en la gobernanza mundial. | UN | وتكرر جنوب أفريقيا التزامها بمبدأ تعددية الأطراف والدور المركزي للأمم المتحدة الذي تقوم به في الحوكمة العالمية. |
El Grupo desea suscribir la declaración que ha pronunciado Indonesia con anterioridad en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y reitera su compromiso con el principio de promoción de la paz y la estabilidad internacionales a partir del principio de seguridad sin menoscabo para todos los Estados. | UN | تعرب المجموعة عن تأييدها لبيان حركة عدم الانحياز الذي أدلت به إندونيسيا في وقت سابق اليوم وتعيد تأكيد التزامها بمبدأ تعزيز السلام والاستقرار الدوليين على أساس مبدأ الأمن غير المنقوص لجميع الدول. |
África ha demostrado nuevamente su compromiso con el principio de la desnuclearización universal mediante la reciente entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, llamado Tratado de Pelindaba. | UN | وأظهرت أفريقيا مرة أخرى التزامها بمبدأ نزع السلاح النووي عالميا بدخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا حيز النفاذ مؤخرا، وتدعى معاهدة بليندابا. |
Muchos países reafirmaron su compromiso con el principio de " una China " . | UN | وأعادت بلدان كثيرة تأكيد التزامها بمبدأ " الصين الواحدة " . |
:: Como demostración de su compromiso con el principio de cooperación internacional en la promoción y protección de los derechos humanos, Kenya fue miembro de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en los períodos de 1984 a 1986, 1992 a 1994 y 2001 a 2003 y era miembro de la misma para el período 2005 a 2007. | UN | :: وكبيان على التزامها بمبدأ التعاون الدولي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان كانت كينيا عضوا في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترات من 1984 إلـى 1986 ومن 1992 إلى 1994 ومن 2001 إلى 2003، كما كانـت عضوا في الفترة الممتدة من 2005 إلى 2007. |
79. El Brasil ha reafirmado su compromiso con el principio de la libre determinación de los pueblos como la condición política más favorable para su desarrollo económico, social y cultural. | UN | 79- أعادت البرازيل تأكيد التزامها بمبدأ حق الشعوب في تقرير المصير بوصفه أفضل وضع سياسي لتنميتها الاقتصادية والاجتماعية الثقافية. |
El Sr. Natalegawa (Indonesia) dice que el Gobierno de Guinea-Bissau ha mostrado su compromiso con el principio de implicación nacional y es importante que se le proporcionen recursos a través del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | 29 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): قال إن حكومة غينيا - بيساو قد أظهرت التزامها بمبدأ الملكية الوطنية وأن من المهم تزويدها بالموارد عن طريق صندوق بناء السلام. |
En una declaración conjunta de Ucrania y los Estados Unidos formulada en la cumbre nuclear celebrada en La Haya en marzo de 2014, Ucrania reafirmó su compromiso con el principio de la no proliferación de las armas nucleares, estableciendo firmemente su posición destacada en cuestiones de seguridad y no proliferación nucleares. | UN | وفي بيان مشترك بين أوكرانيا والولايات المتحدة صدر في مؤتمر القمة النووي في لاهاي في آذار/مارس 2014، جددت أوكرانيا التزامها بمبدأ عدم انتشار الأسلحة النووية، مرسخة بذلك ريادتها في المسائل المتعلقة بالأمن النووي وعدم الانتشار. |
Por otro lado, en una declaración conjunta de Ucrania y los Estados Unidos formulada durante la cumbre nuclear celebrada en marzo de 2014 en La Haya, Ucrania reafirmó su compromiso con el principio de la no proliferación de las armas nucleares, afianzando así su posición de liderazgo en el ámbito de la seguridad nuclear y la no proliferación. | UN | كما أكدت أوكرانيا مجددا، في بيان مشترك بين أوكرانيا والولايات المتحدة الأمريكية صدر في مؤتمر القمة النووي المعقود في لاهاي في آذار/مارس 2014، التزامها بمبدأ عدم انتشار الأسلحة النووية، موطدة بشكل راسخ ريادتها في المسائل المتعلقة بالأمن النووي وعدم الانتشار. |
En una declaración conjunta formulada por los Estados Unidos de América y Ucrania en la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en La Haya en marzo de 2014, Ucrania reafirmó su compromiso con el principio de no proliferación de las armas nucleares, con lo que fortaleció su liderazgo en materia de seguridad nuclear y no proliferación. | UN | وأكدت أوكرانيا مجددا التزامها بمبدأ عدم انتشار الأسلحة النووية عبر بيان مشترك أصدرته أوكرانيا والولايات المتحدة الأمريكية في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في لاهاي في آذار/مارس 2014، وعززت بذلك دورها القيادي في المسائل المتعلقة بالأمن النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Omán dedicó los años 2001 y 2002 al medio ambiente para marcar su compromiso con el principio de la cooperación y de la acción colectiva, y asimismo decidió observar una jornada del medio ambiente el 8 enero de cada año. | UN | وعُمان قد كرست فترة العامين 2001 و 2002 من أجل التنمية كيما تثبت تمسكها بمبدأ التعاون والعمل بصورة جماعية، كما أنها قد قررت أن تحتفل بيوم للبيئة كل سنة، وهو يوم 8 كانون الثاني/يناير. |
29. Finlandia elogió a Rumania por su compromiso con el principio de igualdad y no discriminación. | UN | 29- وأشادت فنلندا برومانيا لالتزامها بمبدأ المساواة وعدم التمييز. |