Reitera su condena de todas las formas de terrorismo como actos criminales que violan la soberanía e integridad de los Estados. | UN | وكرر من جديد إدانته لجميع أشكال اﻹرهاب بوصفها أعمالا إجرامية تنتهك سيادة وسلامة الدول. |
Reafirmando su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario, entre ellas, en particular, la práctica de " depuración étnica " , | UN | وإذ يعيد تأكيد إدانته لجميع انتهاكات القانون الانساني الدولي، بما في ذلك، بصفة خاصة ممارسة " التطهير اﻹثني " ، |
Reafirmando su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario, entre ellas, en particular, la práctica de " depuración étnica " , | UN | وإذ يعيد تأكيد إدانته لجميع انتهاكات القانون الانساني الدولي، بما في ذلك، بصفة خاصة ممارسة " التطهير اﻹثني " ، |
Reiterando su condena de todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, y expresando profunda preocupación por las muertes de mujeres y niñas por motivos de género, | UN | وإذ تعيد تأكيد إدانتها لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتعرب عن بالغ قلقها إزاء قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، |
Reiterando su condena de todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, y expresando profunda preocupación por las muertes de mujeres y niñas por motivos de género, | UN | وإذ تعيد تأكيد إدانتها لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتعرب عن بالغ قلقها إزاء قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، |
17. Exige que todas las partes de Darfur pongan fin de inmediato a los ataques dirigidos contra la población civil, el personal de mantenimiento de la paz y el personal humanitario, y cumplan sus obligaciones en virtud del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, y afirma su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario y las violaciones y abusos contra los derechos humanos; | UN | ١٧ - يطالب جميع الأطراف في دارفور بأن توقف على الفور الهجمات التي تستهدف المدنيين وأفراد حفظ السلام والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية، وأن تفي بما عليها من التزامات بمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ ويؤكد إدانة المجلس لجميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي وانتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها؛ |
Reafirmando su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario, entre ellas, en particular, la práctica de " depuración étnica " , | UN | وإذ يعيد تأكيد إدانته لجميع انتهاكات القانون الانساني الدولي، بما في ذلك، بصفة خاصة ممارسة " التطهير اﻹثني " ، |
Reafirmando una vez más su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario, en particular de la depuración étnica y todas las prácticas que conducen a ella, así como la denegación u obstrucción del acceso de civiles a la ayuda y los servicios humanitarios, como la asistencia médica y los servicios públicos básicos, | UN | وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد إدانته لجميع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما التطهير اﻹثني وجميع الممارسات التي تفضي إليه، فضلا عن حرمان المدنيين من المعونة والخدمات اﻹنسانية، كالمساعدة الطبية والمرافق اﻷساسية، وإعاقة حصولهم عليها، |
Reafirmando su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario, entre ellas, en particular, la práctica de " depuración étnica " , | UN | " وإذ يعيد تأكيد إدانته لجميع انتهاكات القانون الانساني الدولي، بما في ذلك، بصفة خاصة ممارسة " التطهير اﻹثني " ، |
Reafirmando una vez más su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario, en particular de la depuración étnica y todas las prácticas que conducen a ella, así como la denegación u obstrucción del acceso de civiles a la ayuda y los servicios humanitarios, como la asistencia médica y los servicios públicos básicos, | UN | وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد إدانته لجميع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما التطهير اﻹثني وجميع الممارسات التي تفضي إليه، فضلا عن حرمان المدنيين من المعونة والخدمات اﻹنسانية، كالمساعدة الطبية والمرافق اﻷساسية، وإعاقة حصولهم عليها، |
Reafirmando una vez más su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario, en particular de la depuración étnica y todas las prácticas que conducen a ella, así como la denegación u obstrucción del acceso de civiles a la ayuda y los servicios humanitarios, como la asistencia médica y los servicios públicos básicos, | UN | وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد إدانته لجميع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما التطهير اﻹثني وجميع الممارسات التي تفضي إليه، فضلا عن حرمان المدنيين من المعونة والخدمات اﻹنسانية، كالمساعدة الطبية والمرافق اﻷساسية، وإعاقة حصولهم عليها، |
Reafirmando además su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario, entre ellas, en particular, la práctica de ' depuración étnica ' , | UN | " وإذ يعيد تأكيد إدانته لجميع انتهاكات القانون الانساني الدولي، بما في ذلك، بصفة خاصة ممارسة " التطهير اﻹثني " ، |
Poniendo de relieve la necesidad de hacer comparecer ante la justicia a los autores de tales crímenes, instando al Gobierno del Sudán a que cumpla sus obligaciones a este respecto, y reiterando su condena de todas las violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario cometidas en Darfur, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تقديم مرتكبي الجرائم في دارفور إلى العدالة، وإذ يحث حكومة السودان على الامتثال لالتزاماتها في هذا الصدد، وإذ يكرر الإعراب عن إدانته لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور، |
Poniendo de relieve la necesidad de hacer comparecer ante la justicia a los autores de tales crímenes, instando al Gobierno del Sudán a que cumpla sus obligaciones a este respecto, y reiterando su condena de todas las violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario cometidas en Darfur, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تقديم مرتكبي الجرائم في دارفور إلى العدالة، وإذ يحث حكومة السودان على الامتثال لالتزاماتها في هذا الصدد، وإذ يكرر الإعراب عن إدانته لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور، |
Poniendo de relieve la necesidad de hacer comparecer ante la justicia a los autores de tales crímenes, instando al Gobierno del Sudán a que cumpla sus obligaciones a este respecto, y reiterando su condena de todas las violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario cometidas en Darfur, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة، وإذ يحث حكومة السودان على التقيد بالتزاماتها في هذا الصدد، وإذ يكرر الإعراب عن إدانته لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور، |
Reiterando su condena de todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, y expresando profunda preocupación por las muertes de mujeres y niñas por motivos de género, | UN | وإذ تعيد تأكيد إدانتها لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتعرب عن بالغ قلقها إزاء قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، |
El Grupo reiteró su condena de todas las formas de terrorismo y su llamamiento en pro de la cooperación para combatir esos actos en el contexto del derecho internacional y con el pleno respeto de los derechos humanos. | UN | وأضاف أن المجموعة تكرر إدانتها لجميع أشكال الإرهاب، وتجدد دعوتها إلى التعاون على مكافحة هذه الأعمال في سياق القانون الدولي وباحترام تام لحقوق الإنسان. |
En lo tocante al terrorismo, las Islas Salomón reiteran nuevamente su condena de todas las formas de terrorismo, en cualesquiera de sus formas y manifestaciones, dondequiera y cuandoquiera que ocurra. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الإرهاب، فإن جزر سليمان تكرر مجددا إدانتها لجميع أشكاله، أيا كانت أشكاله أو مظاهره، ومتى وأينما ارتكب. |
El Movimiento de los Países No Alineados reitera su condena de todas las medidas ilegales y de provocación de Israel encaminadas a alterar la composición demográfica, la naturaleza geográfica, el carácter y el estatuto de la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد إدانتها لجميع الإجراءات والتدابير الاستفزازية الإسرائيلية غير المشروعة التي تستهدف تغيير التكوين الديمغرافي للقدس الشرقية المحتلة وباقي الأرض الفلسطينية المحتلة فضلا عن تغيير تركيبتها الجغرافية وطابعها ومركزها. |
El Movimiento de los Países No Alineados reitera su condena de todas las medidas ilegales y de provocación de Israel encaminadas a alterar la composición demográfica, la naturaleza geográfica, el carácter y el estatuto de la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد إدانتها لجميع الإجراءات والتدابير الاستفزازية الإسرائيلية غير المشروعة التي تستهدف تغيير التكوين الديمغرافي للقدس الشرقية المحتلة وباقي الأرض الفلسطينية المحتلة فضلا عن تغيير تركيبتها الجغرافية وطابعها ومركزها. |
17. Exige que todas las partes de Darfur pongan fin de inmediato a los ataques dirigidos contra la población civil, el personal de mantenimiento de la paz y el personal humanitario, y cumplan sus obligaciones en virtud del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, y afirma su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario y las violaciones y abusos contra los derechos humanos; | UN | ١٧ - يطالب جميع الأطراف في دارفور بأن توقف على الفور الهجمات التي تستهدف المدنيين وأفراد حفظ السلام والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية، وأن تفي بما عليها من التزامات بمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ ويؤكد إدانة المجلس لجميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي وانتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها؛ |