En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر التحفظ قد أبدي في تاريخ تأكيده. |
En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة يعتبر التحفظ قد أبدي في تاريخ تأكيده. |
En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يُعتبر التحفظ مقدما في تاريخ تأكيده. |
Con miras a su confirmación por el Consejo Económico y Social, la Comisión de Desarrollo Social decide designar candidatos al Consejo de Administración del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social a las seis personas siguientes: | UN | تقرر لجنة التنمية الاجتماعية أن تسمي المرشحين الستة التالية أسماؤهم لعضوية مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية لكي يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإقرار تعيينهم: |
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión ha presentado a la Asamblea General un proyecto de decisión en el que figuraban los nombres de las personas recomendadas para su confirmación. | UN | 4 - وكانت اللجنة الخامسة قد قدمت في دورات سابقة مشروع مقرر إلى الجمعية العامة يضم أسماء الأشخاص الموصى بإقرار تعيينهم. |
La Comisión presentó, para su confirmación por el Consejo, la candidatura de cinco personas que integrarían el Consejo de Administración del Instituto. | UN | وسمت اللجنة خمسة مرشحين للعضوية في مجلس المعهد، على أن يثبت المجلس ترشيحهم. المحتويات |
En tal caso, se considerará que la declaración ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر التحفظ مقدما في تاريخ تأكيده. |
En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر التحفظ مقدما في تاريخ تأكيده. |
En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يُعتبر التحفظ مقدماً في تاريخ تأكيده. |
En tal caso, se considerará que la declaración interpretativa ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده. |
A juicio de la Comisión, sin embargo, se puede dejar abierta la cuestión de la posibilidad de formular inicialmente la reserva de manera oral hasta su confirmación definitiva por escrito. | UN | بيد أن لجنة القانون الدولي ترى أنه ينبغي ترك مسألة ما إذا كان يجوز أن يكون التحفظ شفويا إلى حين تأكيده كتابة في النهاية مفتوحة. |
En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يُعتبر التحفظ مقدماً في تاريخ تأكيده. |
En tal caso, se considerará que la declaración interpretativa ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده. |
En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يُعتبر التحفظ مقدماً في تاريخ تأكيده. |
En tal caso, se considerará que la declaración interpretativa ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر الإعلان التفسيري صادراً في تاريخ تأكيده. |
En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación. | UN | وفي هذه الحالة، يُعتبر التحفظ مقدماً في تاريخ تأكيده. |
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión ha presentado a la Asamblea General un proyecto de decisión en el que figuraban los nombres de las personas recomendadas para su confirmación. | UN | 4 - وكانت اللجنة الخامسة قد قدمت في دورات سابقة مشروع مقرر إلى الجمعية العامة يضم أسماء الأشخاص الموصى بإقرار تعيينهم. |
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión ha presentado a la Asamblea General proyectos de decisión en los que figuraban los nombres de las personas recomendadas para su confirmación. | UN | ٤ - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى بإقرار تعيينهم. |
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión ha presentado a la Asamblea General un proyecto de decisión en el que figuraban los nombres de las personas recomendadas para su confirmación. | UN | ٤ - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى بإقرار تعيينهم. |
Además, el veredicto del tribunal especial y la pena impuesta por él estarían sometidos a revisión judicial ante un tribunal de segunda instancia antes de su confirmación por el órgano correspondiente. | UN | كذلك فإن اﻹدانة والعقوبة ستكونان محل مراجعة قضائية على مستوى الاستئناف قبل المصادقة عليهما من السلطة المختصة. |
Quisiera expresar la plena satisfacción del Grupo por su confirmación por parte de la Asamblea General en este cargo tan importante y asegurarle al Sr. Ruud Lubbers nuestro apoyo constante en sus esfuerzos como Alto Comisionado. | UN | وأود أن أعرب عن كامل ارتياح المجموعة لموافقة الجمعية العامة على تعيينه في هذا المنصب الهام وأن أؤكد للسيد رود لوبرس دعمنا المتواصل لجهود المفوض السامي. |
Además, se prevé que ha de concluir la investigación de por lo menos otros nueve casos y presentar las acusaciones para su confirmación. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المتوقع أن يستكمل المكتب التحقيقات ويقدم على اﻷقل تسع عرائض اتهام جديدة ﻹقرارها. |