ويكيبيديا

    "su constitución nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دستورها الوطني
        
    • في دستورنا الوطني
        
    • دساتيرها الوطنية
        
    Por su parte, el compromiso de Papua Nueva Guinea de luchar contra la discriminación racial en todas sus formas está consagrado en su Constitución nacional. UN وأعلن أن بابوا غينيا الجديدة، من جهتها، تكرس في دستورها الوطني الالتزام بمكافحة التمييز العنصري في كافة أشكاله.
    En lo que respecta a las mejores prácticas y las experiencias de los países, en 1992 Ghana incorporó a su Constitución nacional la iniciativa Educación para Todos. UN وفيما يتعلق بأفضل الممارسات والتجارب القطرية، أدرجت غانا حق الجميع في التعليم في دستورها الوطني في عام 1992.
    Portugal había modificado su Constitución nacional antes de ratificar el Estatuto de Roma, y había modificado asimismo la legislación penal nacional correspondiente. UN وكانت البرتغال قد عدّلت دستورها الوطني قبل التصديق على نظام روما الأساسي، وعدلت أيضاً التشريعات الجنائية الوطنية ذات الصلة.
    Las exigencias de la Potencia Administradora de que los cambios en el estatuto colonial se produzcan en el marco de su Constitución nacional y en consideración de sus intereses militares y económicos, son inaceptables. UN إن إصرار الدولة القائمة باﻹدارة على أن إجراء أي تغييرات في الوضع الاستعماري يجب أن يتم في إطار بارامترات دستورها الوطني وفي نطاق مصالحها العسكرية والاقتصادية هو أمر غير مقبول.
    Desde entonces, más de 90 Estados han adoptado derechos similares en su Constitución nacional. UN ومنذ ذلك الحين، اعتمدت أكثر من 90 دولة حقوقاً مشابهة في دساتيرها الوطنية().
    Entretanto, como muchos otros Estados que están elaborando sus propias políticas nacionales sobre minorías y pueblos indígenas, Ucrania ha buscado soluciones en el contexto de su Constitución nacional y su marco histórico. UN وفي الوقت ذاته، فإن أوكرانيا، شأنها شأن عدد من الدول اﻷخرى المشغولة بوضع سياساتها الوطنية بشأن اﻷقليات والشعوب اﻷصلية، تسعى الى إيجاد حلول داخل سياق دستورها الوطني وإطارها التاريخي.
    El Estado Parte ha modificado su Constitución nacional para limitar la pena de muerte a los " delitos odiosos " y, en consecuencia, ha modificado sus leyes penales. UN والدولة الطرف في هذه القضية قد عدّلت دستورها الوطني لحصر عقوبة الإعدام في " الجرائم البشعة " وبناءً على ذلك أعادت كتابة لوائحها الجنائية.
    El Ecuador reconoce la práctica de la medicina tradicional en su Constitución nacional. UN 11 - وتعترف إكوادور في دستورها الوطني بممارسات الطب التقليدي.
    Colombia aprobó varias leyes para la protección del derecho a la no discriminación, salvaguardado por su Constitución nacional. UN 7 - اعتمدت كولومبيا عددا من القوانين التي تحمي الحق في عدم التمييز، الذي يضمنه دستورها الوطني.
    12. Papua Nueva Guinea declaró que su Constitución nacional confería a todos los habitantes del país los derechos y libertades básicos propugnados por la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 12- وأكدت بابوا غينيا الجديدة أن دستورها الوطني يمنح جميع الأشخاص الذين يعيشون في البلد الحقوق والحريات الأساسية التي ينص عليها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Para garantizar que no se produzcan actos similares, el Gobierno respetará los derechos de los pueblos indígenas reconocidos en la Declaración de las Naciones Unidas, así como en su Constitución nacional. UN ومن أجل ضمان عدم تكرار وقوع مثل هذه الحالات، ستحترم الحكومة حقوق الشعوب الأصلية المعترف بها في إعلان الأمم المتحدة وكذلك في دستورها الوطني.
    Resulta también sorprendente que la nota británica incluya referencias a un conflicto que tuvo lugar hace 29 años, y siendo que la República Argentina ha reiterado su invitación al Reino Unido a reanudar las negociaciones y tiene incorporado en su Constitución nacional el mandato de solucionar pacíficamente la disputa de soberanía. UN والغريب أيضا أن ترد في المذكرة البريطانية إشارات إلى نزاع وقع قبل 29 عاما، في حين أن جمهورية الأرجنتين أعادت تأكيد دعوتها إلى المملكة المتحدة لاستئناف المفاوضات، وأدرجت في دستورها الوطني أحكاما تلزمها بأن تتولى تسوية النزاع على السيادة بطرق سلمية.
    Recuerda la obligación del Estado parte con arreglo al apartado a) del artículo 2 de la Convención de incorporar el principio de la igualdad del hombre y de la mujer en su Constitución nacional o en otra legislación apropiada. UN وتشير إلى التزام الدولة الطرف، على النحو المنصوص عليه في المادة 2 (أ) من الاتفاقية، بإدراج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دستورها الوطني أو في التشريعات المناسبة الأخرى.
    Recuerda la obligación del Estado parte con arreglo al apartado a) del artículo 2 de la Convención de incorporar el principio de la igualdad del hombre y de la mujer en su Constitución nacional o en otra legislación apropiada... " UN تشير إلى التزام الدولة الطرف، على النحو المنصوص عليه في المادة 2(أ) من الاتفاقية، بإدراج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دستورها الوطني أو في التشريعات المناسبة الأخرى ... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد