ويكيبيديا

    "su contramemoria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مذكرتها المضادة
        
    • مذكرتها الجوابية المودعة
        
    • المذكرات المضادة
        
    • المذكرة المضادة
        
    • مذكرة نيجيريا المضادة
        
    • مذكرة مضادة
        
    En la fecha indicada, Nigeria presentó ante la Corte su contramemoria, en que figuran reconvenciones. UN وبحلول الموعد المحدد قدمت نيجيريا إلى المحكمة مذكرتها المضادة التي تتضمن دعاوى مضادة.
    En consecuencia, anunció que no iba a tener en cuenta el contenido de esos documentos al preparar su contramemoria. UN وبناء على ذلك، أعلنت البحرين أنها ستصرف نظرها عن محتوى هذه الوثائق في إعداد مذكرتها المضادة.
    En consecuencia, anunció que no iba a tener en cuenta el contenido de esos documentos al preparar su contramemoria. UN وأعلنت البحرين أنها ستصرف نظرها عن محتوى هذه الوثائق في إعداد مذكرتها المضادة.
    Al final de su contramemoria, Italia formuló las afirmaciones siguientes: UN وقدمت إيطاليا في نهاية مذكرتها المضادة الاستنتاجات التالية:
    En su contramemoria, presentada el 20 de abril de 2001, Uganda hizo tres reconvenciones. UN 129 - وفي مذكرتها الجوابية المودعة في 20 نيسان/أبريل 2001، قدمت أوغندا ثلاث طلبات مضادة.
    El texto de la séptima y última pretensión indicada por el Gobierno de Nigeria en su contramemoria era el siguiente: UN ١٧٢ - أما البيان السابع واﻷخير في المذكرة المضادة المقدمة من حكومة نيجيريا، فنصه كما يلي:
    179. En su contramemoria, Nicaragua presentó cuatro reconvenciones. UN 179 - وقدمت نيكاراغوا في مذكرتها المضادة أربعة طلبات مضادة.
    124. En su contramemoria, Nicaragua interpuso cuatro reconvenciones. UN ١٢٤ - وقدمت نيكاراغوا في مذكرتها المضادة أربعة طلبات مضادة.
    Afirmando que la cuestión de la autenticidad era " distinta y separable del fondo del asunto " , Bahrein anunció que prescindiría del contenido de esos documentos al preparar su contramemoria. UN وأعلنت البحرين، في معرض اﻹفادة بأن المسألة " مغايرة ومنفصلة عن موضوع القضية " ، أنها ستتغاضى عن محتوى هذه الوثائق بغرض إعداد مذكرتها المضادة.
    En carta de fecha 8 de octubre de 1997, Qatar afirmó que Bahrein había formulado sus objeciones demasiado tarde para que pudiera responder a ellas en su contramemoria. UN 99 - وفي رسالة مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 1997، قالت قطر إن الاعتراضات التي أثارتها البحرين جاءت متأخرة فتعذرت عليها الإجابة عليها في مذكرتها المضادة.
    En carta de fecha 8 de octubre de 1997, Qatar afirmó que Bahrein había formulado sus objeciones demasiado tarde para que pudiera responder a ellas en su contramemoria. UN 109 - وفي رسالة مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 1997، قالت قطر إن الاعتراضات التي أثارتها البحرين جاءت متأخرة فتعذرت عليها الإجابة عليها في مذكرتها المضادة.
    Uganda presentó su contramemoria antes de cumplirse el 21 de abril de 2001, la fecha fijada como plazo por la Corte mediante providencia de 21 de octubre de 1999. UN 319 - وأودعت أوغندا مذكرتها المضادة في غضون مهلة 21 نيسان/أبريل 2001 المحددة في أمر المحكمة المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Mediante providencia de 10 de septiembre de 2001, el Presidente de la Corte dejó constancia del retiro por Yugoslavia de la reconvención presentada por ese Estado en su contramemoria. UN 177- وبأمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2001، سجل رئيس المحكمة في المحضر سحب يوغوسلافيا للطلبات المضادة التي قدمتها تلك الدولة في مذكرتها المضادة.
    Uganda presentó su contramemoria antes de cumplirse el 21 de abril de 2001, la fecha fijada como plazo por la Corte mediante providencia de 21 de octubre de 1999. UN 289- وأودعت أوغندا مذكرتها المضادة في غضون أجل 21 نيسان/أبريل 2001 المحدد في أمر المحكمة المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Después de que las partes hubieran presentado sus observaciones escritas, la Corte, mediante providencia de 10 de marzo de 1998, decidió que la reconvención presentada por los Estados Unidos en su contramemoria era admisible como tal y se incorporaba a la causa. UN وبعد أن أودع كل طرف ملاحظات خطية، قضت المحكمة بأمر مؤرخ 10 آذار/مارس 1998بأن الطلب المضاد المقدم من الولايات المتحدة في مذكرتها المضادة مقبول في حد ذاته وأنه يشكل جزءا من الدعوى.
    Mediante providencia de 10 de septiembre de 2001, el Presidente de la Corte dejó constancia del retiro por Serbia y Montenegro de la reconvención presentada por ese Estado en su contramemoria. UN 135 - وبأمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2001، سجل رئيس المحكمة في المحضر سحب صربيا والجبل الأسود للطلبات المضادة التي قدمتها تلك الدولة في مذكرتها المضادة.
    Uganda presentó su contramemoria antes del 21 de abril de 2001, fecha fijada como plazo por la Corte mediante providencia de 21 de octubre de 1999. UN 186 - وأودعت أوغندا مذكرتها المضادة في غضون أجل 21 نيسان/أبريل 2001 المحدد بأمر المحكمة المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Después de que las partes hubieran presentado sus observaciones escritas, la Corte, mediante providencia de 10 de marzo de 1998, decidió que la reconvención presentada por los Estados Unidos en su contramemoria era admisible como tal y se incorporaba a la causa. UN وبعد أن أودع كل طرف ملاحظات خطية، قضت المحكمة بأمر مؤرخ 10 آذار/مارس 1998بأن الطلب المضاد المقدم من الولايات المتحدة في مذكرتها المضادة مقبول في حد ذاته وأنه يشكل جزءا من الدعوى.
    Mediante providencia de 10 de septiembre de 2001, el Presidente de la Corte dejó constancia del retiro por Serbia y Montenegro de la reconvención presentada por ese Estado en su contramemoria. UN 136- وبأمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2001، سجل رئيس المحكمة في المحضر سحب صربيا والجبل الأسود للطلبات المضادة التي قدمتها تلك الدولة في مذكرتها المضادة.
    97. En su contramemoria, presentada el 20 de abril de 2001, Uganda hizo tres reconvenciones. UN 97 - وفي مذكرتها الجوابية المودعة في 20 نيسان/أبريل 2001، قدمت أوغندا ثلاث طلبات مضادة.
    El texto de la séptima y última pretensión indicada por el Gobierno de Nigeria en su contramemoria era el siguiente: UN 227 - أما البيان السابع والأخير في المذكرة المضادة المقدمة من حكومة نيجيريا، فنصه كما يلي:
    6. En cuanto a las reconvenciones de Nigeria indicadas en la parte VI de su contramemoria y en el capítulo 18 de su dúplica, falle y declare que: UN 6- أن تقرر وتعلن فيما يتعلق بالطلبات المضادة لنيجيريا المبينة في الجزء الرابع من مذكرة نيجيريا المضادة وفي الفصل 18 من المذكرة التعقيبية لنيجيريا:
    La Corte fijó el 20 de marzo de 2009 como fecha límite para que el Perú presentase su memoria, mientras que el plazo de Chile para presentar su contramemoria finalizaría el 9 de marzo de 2010. UN وحددت 20 آذار/مارس 2009 أجلا لتقديم مذكرة من طرف بيرو، و 9 آذار/مارس 2010 أجلا لتقديم مذكرة مضادة من طرف شيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد