ويكيبيديا

    "su cooperación con el consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعاونها مع مجلس
        
    • تعاونه مع مجلس
        
    En Europa, el ACNUDH siguió mejorando su cooperación con el Consejo de Europa y sus instituciones en reuniones de trabajo anuales. UN وفي أوروبا، واصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع مجلس أوروبا ومؤسساتها من خلال عقد اجتماعات سنوية على صعيد العمل.
    Aliento al Gobierno a que examine cuidadosamente el informe final y las recomendaciones y fortalezca aún más su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos. UN وإنني أشجع الحكومة على النظر بعناية في التقرير النهائي والتوصيات وتعزيز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان.
    El Comité recomienda también a las autoridades de Estonia que intensifiquen su cooperación con el Consejo de Minorías Étnicas. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعزز السلطات الإستونية تعاونها مع مجلس الأقليات الإثنية.
    Los Estados Unidos acusan al Iraq de que su cooperación con el Consejo de Seguridad ha sido esporádica, selectiva y oportunista. UN تتهم الولايات المتحدة العراق بأن تعاونه مع مجلس اﻷمن كان منقطعا وانتقائيا وانتهازيا.
    Compartimos la opinión de que los frecuentes contactos de este grupo con los actores de Kosovo, así como su cooperación con el Consejo de Seguridad, ayudarán en gran medida en el proceso político dirigido a determinar el estatuto definitivo de Kosovo. UN ونشاطر الرأي بأن الاتصالات الكثيرة لهذا الفريق مع الأطراف الفاعلة داخل كوسوفو، بالإضافة إلى تعاونه مع مجلس الأمن، ستقدم خدمة هامة للعملية السياسية لتحديد المركز النهائي لكوسوفو.
    En el marco de su cooperación con el Consejo de Europa en la región, la OACDH lanzó la iniciativa de establecer un grupo de trabajo sobre la trata dentro del Grupo de Coordinación sobre cuestiones relacionadas con el género. UN وفي إطار تعاونها مع مجلس أوروبا في المنطقة، بادرت إلى إنشاء فريق عامل معني بالاتجار بالأشخاص داخل فريق التنسيق المعني بالقضايا الجنسانية.
    De todas maneras, mi Gobierno continuará su cooperación con el Consejo de Seguridad y el Comité contra el Terrorismo, de manera que la lucha contra el terrorismo internacional produzca resultados que nos ayuden a preservar la paz y la seguridad internacionales. UN وعلى أي حال فحكومة بلدي ستواصل تعاونها مع مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب لكي تسفر مكافحة الإرهاب الدولي عن نتائج تساعدنا على صون السلم والأمن الدوليين.
    Por otra parte, las Naciones Unidas deben seguir mejorando su cooperación con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana con miras a hacer pleno uso de su mecanismo de alerta temprana y de la capacidad africana en materia de mantenimiento de la paz. UN وينبغي، من ناحية، أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي للاستفادة على نحو تام من آليته للإنذار المبكر وقدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    Si no se quiere caer víctima de la fragmentación del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, sería aconsejable que el Comité estrechase su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, manteniendo al mismo tiempo su excelencia jurídica y su imparcialidad. UN ومن أجل تفادي الوقوع ضحية تجزئة منظومة حقوق الإنسان للأمم المتحدة، ينبغي للجنة أن تكثف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان، والإبقاء في الوقت نفسه على امتيازها القضائي وحيادها.
    33. Zimbabwe agradeció al Gobierno su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y el sistema de las Naciones Unidas. UN 33- وأعربت حكومة زيمبابوي عن شكرها للحكومة على تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان، ومنظومة الأمم المتحدة.
    La Representante Especial intensificó su cooperación con el Consejo de Europa. UN 78 - واصلت الممثلة الخاصة تعزيز تعاونها مع مجلس أوروبا.
    En su decisión 2/115, el Consejo celebró la colaboración establecida por el Gobierno del Sudán con respecto a mi mandato y exhortó al Gobierno a que prosiguiera e intensificara su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos. UN ورحب مجلس حقوق الإنسان في قراره 2/115 بالتعاون الذي أقامته حكومة السودان في إطار ولايتي، كما دعا فيه الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته.
    5. El Consejo celebra la cooperación establecida por el Gobierno del Sudán con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y exhorta al Gobierno a proseguir e intensificar su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos; UN " 5- يرحب المجلس بعلاقات التعاون التي أقامتها حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته؛
    5. El Consejo celebra la cooperación establecida por el Gobierno del Sudán con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y exhorta al Gobierno a proseguir e intensificar su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos; UN " 5- يرحب المجلس بعلاقات التعاون التي أقامتها حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته.
    35. Túnez recibirá pronto la visita de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo con miras a intensificar su cooperación con el Consejo de Seguridad. UN 35 - وأردف قائلا إن تونس ستستضيف قريبا زيارة المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وذلك بهدف تكثيف تعاونها مع مجلس الأمن.
    Además, la Comisión de Consolidación de la Paz debe desempeñar plenamente su función de órgano de asesoramiento mejorando su cooperación con el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General, y reforzando sus vínculos con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على لجنة بناء السلام أن تقوم بدورها الاستشاري بصورة كاملة بتحسين تعاونها مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وبتعزيز روابطها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    92.25 Continuar su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos y extender una invitación abierta a los procedimientos especiales (Guatemala); UN 92-25- مواصلة تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، وتوجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة (غواتيمالا)؛
    3. Celebra la cooperación que mantiene el Gobierno del Sudán con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y exhorta al Gobierno a proseguir e intensificar su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, sus mecanismos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN " 3- يرحب بما باشرته حكومة السودان من تعاون مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    40. Guinea expresó interés por los recientes progresos realizados por la IER y dijo que confiaba en que Marruecos aumentaría su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y aprovecharía sus recomendaciones. UN 40- وأعربت غينيا عن اهتمامها بالتقدم الذي أحرزته هيئة الإنصاف والمصالحة مؤخراً وعن أملها أن يعزز المغرب تعاونه مع مجلس حقوق الإنسان ويستفيد من توصياته.
    40. Guinea expresó interés por los recientes progresos realizados por la IER y dijo que confiaba en que Marruecos aumentaría su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y aprovecharía sus recomendaciones. UN 40- وأعربت غينيا عن اهتمامها بالتقدم الذي أحرزته هيئة الإنصاف والمصالحة مؤخراً وعن أملها أن يعزز المغرب تعاونه مع مجلس حقوق الإنسان ويستفيد من توصياته.
    67. La Subdivisión prosiguió su cooperación con el Consejo de Ministros Árabes del Interior, participando en la 11ª Conferencia Árabe sobre la Lucha Contra el Terrorismo, celebrada los días 25 y 26 de junio en Túnez. UN 67- وواصل الفرع تعاونه مع مجلس وزراء الداخلية العرب، من خلال مشاركته في المؤتمر العربي الحادي عشر لمكافحة الإرهاب، الذي عُقد في تونس العاصمة يومي 25 و26 حزيران/يونيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد