ويكيبيديا

    "su cooperación con la organización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعاونها مع منظمة
        
    Al respecto, consideramos que es vital que al tratar esos conflictos las Naciones Unidas fortalezcan su cooperación con la Organización de la Unidad Africana, dado que esa organización conoce y comprende las causas de esos conflictos más que ningún otro órgano. UN وفي هذا الخصوص، يبدو لنا أنه من الحيوي أن تعزز اﻷمم المتحدة تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تناول هذه النزاعات، ﻷن تلك المنظمة تعرف وتفهم أسبابها بشكل أفضل من أية هيئة أخرى.
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica también intensificó su cooperación con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN 70 - وعززت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أيضا تعاونها مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La UNESCO ha proseguido su cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas, particularmente la ISESCO. UN ٦٢ - استمرت اليونسكو في تعاونها مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة، ولا سيما المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    También esperamos que las Naciones Unidas fomenten su cooperación con la Organización de la Unidad Africana, el Banco Africano de Desarrollo y otras organizaciones regionales especializadas, además de consolidar, en el ámbito del ciudadano corriente, su alianza con las organizaciones no gubernamentales africanas, que tienen la responsabilidad de abordar cotidianamente los retos que supone el desarrollo. UN كما نرجو أن تعزز الأمم المتحدة تعاونها مع منظمة الوحدة الأفريقية ومصرف التنمية الأفريقي والمنظمات الإقليمية المختصة الأخرى، بالإضافة إلى تعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية الأفريقية على مستوى القاعدة التي تتولى مسؤولية مواجهة التحديات التنموية الفعلية يوميا.
    Instamos a esta Asamblea a que intensifique su cooperación con la Organización de los Estados Americanos (OEA), ya que ese órgano regional se empeña en encontrar soluciones a problemas complejos entre los que se incluyen las controversias territoriales entre sus Estados miembros y, asimismo, trata de promover los derechos humanos y consolidar las bases de la democracia en varios de esos Estados. UN ونحث الجمعية على تعزيز تعاونها مع منظمة الدول الأمريكية، حيث تسعى هذه الهيئة الإقليمية جاهدة لإيجاد حلول لمشاكل صعبة تنطوي على نزاعات على الأراضي بين دولها الأعضاء، كما تسعى لتعزيز حقوق الإنسان وتوطيد أسس الديمقراطية في عدد من هذه الدول.
    La Dirección Ejecutiva prosiguió su cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI) a fin de definir y promover las mejores prácticas y coordinar la prestación de asistencia técnica. UN 41 - واصلت المديرية التنفيذية تعاونها مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بتحديد أفضل الممارسات والدعوة إلى تطبيقها وتقديم المساعدة التقنية.
    El ACNUR ha intensificado su cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para introducir documentos de viaje legibles a máquina otorgados con arreglo a la Convención. Sin embargo, todavía hay muchos países que no lo han hecho. UN وقد كثفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعاونها مع منظمة الطيران المدني الدولي للبدء باستعمال وثائق السفر الصادرة بموجب الاتفاقية والتي يمكن قراءتها إلكترونياً غير أن هناك العديد من البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    127. La OMM, dentro de su esfera de responsabilidad y competencia, está dispuesta a continuar su cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica y sus organismos e instituciones especializados, y a ampliarla, a fin de mejorar su aportación al desarrollo sostenible de los países miembros mediante el empleo de información y productos meteorológicos e hidrológicos. UN ١٢٧ - والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مستعدة أن تواصل وتوسع، في إطار مسؤوليتها واختصاصها، تعاونها مع منظمة المؤتمر الاسلامي ومع وكالاتها المتخصصة ومؤسساتها من أجل النهوض بإسهامها في التنمية المستدامة للبلدان اﻷعضاء من خلال استعمال بيانات ونواتج اﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا.
    El ACNUR intensificó su cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y presentó una guía técnica para emitir ese tipo de documentos en el Simposio anual de la OACI sobre esos documentos, en octubre de 2012. UN وكثفت المفوضية تعاونها مع منظمة الطيران المدني الدولي (الايكاو) وأصدرت دليلاً تقنياً لإصدار تلك الوثائق وذلك في ندوة الايكاو السنوية المتعلقة بوثائق السفر المقروءة آلياً في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Por ejemplo, en su cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), ha adoptado un criterio nuevo y más pragmático que tiene por objeto centrarse en un número reducido de proyectos elegidos en cada caso. UN وعلى سبيل المثال، عمدت اليونيدو، في مجال تعاونها مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، الى اﻷخذ بنهج عملي جديد يركز على مشاريع قليلة مختارة في كل حالة.
    122. La Organización Meteorológica Mundial (OMM) continuó su cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica en las regiones en que dicha Organización trabaja activamente, a saber los Estados de Africa, Estados árabes y Estados de Asia, ofreciendo becas a corto y largo plazo, organizando cursos prácticos, facilitando la participación en varios seminarios y adquiriendo equipo de elaboración de datos y equipo meteorológico. UN ١٢٢ - واصلت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية تعاونها مع منظمة المؤتمر الاسلامي في مناطق المنظمة وعلى وجه التحديد في افريقيا والدول العربية والدول اﻵسيوية وذلك من خلال توفير زمالات قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل، وعقد حلقات عمل، وتسهيل الاشتراك في عدة حلقات دراسية وشراء معدات لتجهيز البيانات ومعدات لﻷرصاد الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد