En su cuadragésimo séptimo período de sesiones la Asamblea General examinó cuestiones importantes y en algunos casos muy difíciles. | UN | لقد نظرت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في مسائل هامة، وفي بعض الحالات عسيرة الحل. |
Algunas delegaciones observaron que la Asamblea General consideraría la posibilidad de convocar una conferencia de ese tipo en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وذكرت بعض الوفود أن الجمعية العامة ستنظر في عقد مثل هذا المؤتمر في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Merece nuestro profundo agradecimiento por haber guiado con sabiduría y competencia las labores de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وهو أهل لامتناننا العميق على قيادته الحكيمة المقتدرة ﻷعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
B. Recomendaciones de la Junta examinadas por la Quinta Comisión de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones 7 | UN | توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي تناولتها اللجنة الخامسة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة |
Fue Vicepresidente de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كان نائبا لرئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General reafirmó que el desarrollo es una responsabilidad de todos. | UN | ولقد أكدت الجمعية العامة من جديد في دورتها السابعة واﻷربعين على أن التنمية مسؤولية مشتركة. |
Medidas cuya adopción se solicita a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones | UN | الاجراء المطلوب من الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones la Asamblea General no se puso de acuerdo sobre los medios para perfeccionar el método de determinación de las escalas. | UN | والواقع أن الجمعية العامة لم تتفق في دورتها السابعة واﻷربعين على وسائل تحسين منهجية وضع الجدول. |
Este ha sido un excelente primer paso en el camino que nos llevará a cumplir el mandato que nos confirió la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | لقد بدأنا بداية موفقة للغاية في تناول الولاية التي أناطتها بنا الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
La Asamblea General hizo suyo el Programa 21 en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة جدول أعمال القرن ٢١ في دورتها السابعة واﻷربعين. |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General examinó el informe y las observaciones conexas del CAC y tomó nota de ellos. | UN | ونظرت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في التقرير وفي تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية، وأحاطت علما بهما. |
La decisión que tomó la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones de convocar para 1995 en Copenhague a una Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es muy oportuna. | UN | وقرار الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية فـــي كوبنهاغن في أوائل عام ١٩٩٥ اتخذ فــــي وقت مناسب تماما. |
Posteriormente, en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó dichas consignaciones en el marco del primer informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة بعد ذلك في دورتها السابعة واﻷربعين على الاعتمادات في سياق تقرير اﻷداء اﻷول. |
Informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones | UN | تقرير اللجنة التحضيرية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين |
El primer precedente se sentó cuando, por primera vez desde la fundación de las Naciones Unidas, la Asamblea se reunió todos los meses durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وقد نشأت سابقة عندما درجت الجمعية، للمرة اﻷولى منذ إنشاء اﻷمم المتحدة، على الاجتماع شهريا خلال دورتها السابعة واﻷربعين. |
El primer precedente se sentó cuando, por primera vez desde la fundación de las Naciones Unidas, la Asamblea se reunió todos los meses durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وقد نشأت سابقة عندما درجت الجمعية، للمرة اﻷولى منذ إنشاء اﻷمم المتحدة، على الاجتماع شهريا خلال دورتها السابعة واﻷربعين. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la declaración como documento de la Asamblea General, en su cuadragésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 30 y 35 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم نص البيان بوصفه وثيقة من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في إطار البندين ٣٠ و ٣٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, en relación con el tema 45 del programa y, del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، في إطار البند ٤٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradecería que tuviera a bien hacer que se distribuya la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, en relación con el tema 36 del programa. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في إطار البند ٣٦ من جدول اﻷعمال. |
Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento oficial de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, en relación con los temas 30 y 35 del programa, y como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في إطار البندين ٣٠ و ٣٥ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Sin embargo, la Asamblea no lo examinó hasta su cuadragésimo séptimo período de sesiones en 1992. | UN | بيد أن الجمعية العامة لم تنظر في البند حتى دورتها السابعة والأربعين المعقودة في 1992. |
El Grupo de 1992 examinó las modalidades de dicha ampliación y presentó sus conclusiones a la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وبحث فريق عام 1992 طرائق ذلك التوسع، وقدم النتائج التي توصل إليها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والأربعين. |