En su décimo informe sobre las reservas a los tratados, el Relator Especial propuso el siguiente proyecto de directriz: | UN | 403 - اقترح المقرر الخاص في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات مشروع المبدأ التوجيهي التالي: |
En su décimo informe, Barboza se refirió con más detalle al concepto de prevención ex post facto y se ocupó también de las “medidas de respuesta”. | UN | ٥٩ - وتوسع باربوثا في شرح مفهوم المنع اللاحق وعالج كذلك مفهوم تدابير " الرد " في تقريره العاشر. |
1. Presentación por el Relator Especial de la segunda parte de su décimo informe 108 - 118 330 | UN | 1- عرض المقرر الخاص الجزء الثاني من تقريره العاشر 108-118 260 |
El 25 de abril la UNAMI publicó su décimo informe sobre los derechos humanos, que abarcaba el período comprendido entre enero y marzo de 2007. | UN | 32 - وفي 25 نيسان/أبريل، أصدرت البعثة تقريرها العاشر عن حقوق الإنسان الذي يغطي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2007. |
1. Presentación por el Relator Especial de la segunda parte de su décimo informe | UN | 1- عرض المقرر الخاص الجزء الثاني من تقريره العاشر |
El 31 de julio, el Equipo de Vigilancia presentó su décimo informe (S/2009/502). | UN | 23 - وفي 31 تموز/يوليه، قدم فريق الرصد تقريره العاشر (S/2009/502). |
El Equipo también proporcionó varios documentos estadísticos que fundamentaban algunas recomendaciones de su décimo informe, de manera que el Comité pudiera comprender mejor el alcance de esas cuestiones. | UN | وقدم الفريق أيضا عدة ورقات إحصائية لتوضيح بعض التوصيات الواردة في تقريره العاشر من أجل تمكين اللجنة من التوصل إلى فهم أفضل لنطاق هذه المسائل. |
El Comité desea agradecer al Equipo de Vigilancia su décimo informe y las valiosas recomendaciones que contiene. | UN | 19 - تود اللجنة أن توجه الشكر لفريق الرصد على تقريره العاشر وعلى التوصيات القيمة التي وردت فيه. |
1. Presentación por el Relator Especial de su décimo informe | UN | 1- عرض المقرر الخاص تقريره العاشر |
108. El Relator Especial señaló que, por falta de tiempo, en el anterior período de sesiones de la Comisión no se había podido examinar a fondo una parte de su décimo informe, mientras que la última parte, relativa a la validez de las reservas, no se había examinado en absoluto. | UN | 108- ذكَّر المقرر الخاص بأن ضيق الوقت لم يمكن من النظر بتعمق في جزء من تقريره العاشر أثناء الدورة السابقة للجنة، بينما لم يجر النظر بتاتاً في الجزء المتعلق بصحة التحفظات. |
82. La Comisión también ha debatido ya los problemas que plantea la determinación de la validez de las reservas, que fueron presentados por el Relator Especial en su décimo informe. | UN | 82 - وقد سبق للجنة أيضا مناقشة المشاكل المتعلقة بالبت في صحة التحفظات والتي قدمها المقرر الخاص في تقريره العاشر(). |
23. El Relator Especial ha venido examinando la presencia de mercenarios en los conflictos que se han desarrollado y se desarrollan en el territorio de la antigua Yugoslavia a partir de su décimo informe presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (A/47/412, anexo). | UN | ٢٣ - ما فتئ المقرر الخاص يدرس وجود المرتزقة في المنازعات التي كانت وما زالت تنشأ في اقليم يوغوسلافيا سابقا منذ تقديم تقريره العاشر الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين A/47/412)، المرفق(. |
El Relator Especial recordó que había examinado las alegaciones recibidas sobre la presencia de mercenarios en el territorio de la ex Yugoslavia desde su décimo informe (A/47/412), sometido a la Asamblea General durante su 47º período de sesiones. | UN | وذكر المقرر الخاص أنه نظر في الادعاءات التي وردت إليه حول وجود مرتزقة في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ تقريره العاشر )A/47/412( الذي قدمه إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة واﻷربعين. |
El Relator Especial recordó que había examinado las alegaciones recibidas sobre la presencia de mercenarios en el territorio de la ex Yugoslavia desde su décimo informe (A/47/412, anexo), sometido a la Asamblea General durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وذكر بأنه كان قد تلقى وبحث مزاعم تتعلق بوجود المرتزقة في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ تقديم تقريره العاشر )A/47/412، المرفق( الذي قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
En consecuencia, en su décimo informe, Barboza propuso que no se considerara responsables a los Estados por el daño a que hacían referencia los proyectos de artículos, a menos que hubieran cometido un hecho internacionalmente ilícito Décimo informe, A/CN.4/459, párr. 30. | UN | ولذلك اقترح بربوزا في تقريره العاشر عدم اعتبار الدول مسؤولة عن الضرر الذي يشير إليه مشروع المواد إلا إذا ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا)٨٤(. |
El Secretario General, en su décimo informe al Consejo de Seguridad (S/2002/169) recomendó un concepto revisado de las operaciones para seguir realizando las actividades de la MONUC en las etapas siguientes de la tercera fase. | UN | 9 - وأوصى الأمين العام في تقريره العاشر المقدم إلى مجلس الأمن (S/2002/169) بمفهوم منقح للعمليات يتبع في أنشطة البعثة الأخرى في الأطوار التالية من المرحلة الثالثة. |
350. El Relator Especial presentó su décimo informe y explicó que, originalmente, tenía la intención de incluir en él una introducción que resumiera los hechos ocurridos desde el noveno informe, una primera parte que pusiera término a la cuestión de la formulación y el procedimiento de las objeciones a las reservas y las aceptaciones de las reservas y una segunda parte sobre la validez de las reservas. | UN | 350- عرض المقرر الخاص تقريره العاشر موضحاً أنه كان ينوي تضمينه مقدمةً توجز التطورات المستجدة منذ التقرير التاسع، وجزءاً أول يختم مشكلة إبداء الاعتراضات وإجراءاتها وقبول التحفظات، وجزءاً ثانياً عن صحة التحفظات. |
6. En su 1501ª sesión, celebrada el 29 de enero de 2010, el Comité examinó el proyecto de su décimo informe bienal a la Asamblea General, que abarca las actividades realizadas durante el período comprendido entre los períodos de sesiones 48º y 53º, y aprobó el informe por unanimidad. | UN | 6- في الجلسة 1501 المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير 2010، نظرت اللجنة في مشروع تقريرها العاشر لفترة السنتين المقدم إلى الجمعية العامة، والذي يغطي أنشطتها في دوراتها من الثامنة والأربعين إلى الثالثة والخمسين. واعتمدت اللجنة التقرير بالإجماع. |
En su décimo informe sobre el presupuesto por programas para el bienio 1992-1993Ibíd., cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No. 7 (A/47/7 y Add.1 a 17), documento A/47/7/Add.9, párrs. 24 a 28. | UN | ١١٠ - وفي تقريرها العاشر عن الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣)١٨(، أعربت اللجنة الاستشارية عن اعتقادها بضرورة أن يقدم اﻷمين العام اقتراحات أكثر تحديدا في مجال التدقيق في النفقات الخارجة عن الميزانية ومراقبتها. |
En el párrafo 24 de su décimo informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados (S/2013/689), el Secretario General destacó los asesinatos de periodistas en el Afganistán, el Iraq y la República Árabe Siria. | UN | وفي الفقرة 24 من التقرير العاشر عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة (S/2013/689)، سلّط الأمين العام الضوء على عمليات قتل الصحفيين في أفغانستان والعراق والجمهورية العربية السورية. |
En su décimo informe sobre la UNAMSIL (S/2001/1195), el Secretario General reconoció el continuo avance del proceso de paz, sobre todo en lo relativo al desarme, la desmovilización y la reintegración. | UN | واعترف الأمين العام في تقريره الثاني عشر عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2001/1195) باستمرار التقدم في تنفيذ عملية السلام، وخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El Secretario General ofrece explicaciones sobre el déficit estimado de 265,7 millones de dólares en los párrafos 63 a 85 de su décimo informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | ويقدم الأمين العام تفسيرات للعجز المسقط البالغ 265.7 مليون دولار في الفقرات 63 إلى 85 من تقريره المرحلي العاشر. |