Por lo tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba. | UN | ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا. |
su delegación apoya el proyecto de resolución tal como se ha presentado, y no aceptará que se debilite ulteriormente el texto. | UN | وأعلن أن وفده يؤيد مشروع القرار بالصيغة التي عرض بها ولن يقبل أي مزيد من الإضعاف للنص. |
su delegación apoya el proyecto de decisión propuesto por el Coordinador. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد مشروع المقرر الذي قدمه المنسق. |
su delegación apoya el proyecto de resolución y confía en que se aprobará por consenso. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد مشروع القرار ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
El Sr. Guan Jian (China) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y el Protocolo Facultativo. | UN | 14 - السيد غوان إيوان (الصين): قال إن وفده يدعم مشروع القرار ومشروع البروتوكول الاختياري. |
Por tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución e insta a las demás delegaciones a que hagan lo propio. | UN | ولذلك أعلنت أن وفدها يؤيد مشروع القرار، ودعت الآخرين أيضا إلى تأييده . |
su delegación apoya el proyecto de resolución y hace suyo el llamamiento efectuado para la reanudación de las negociaciones directas entre la Argentina y el Reino Unido con el propósito de alcanzar una solución pacífica, justa y duradera. | UN | وواصلت القول إن وفد بلدها يؤيد مشروع القرار ويؤيد المناشدة لاستئناف المفاوضات المباشرة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية التوصل إلى حل سلمي وعادل ودائم. |
su delegación apoya el proyecto de resolución sobre la aprobación del programa de acción y confía en que se apruebe por consenso. | UN | وأن وفده يؤيد مشروع القرار المتعلق باعتماد برنامج العمل ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
Por consiguiente, su delegación apoya el proyecto de artículo en la forma presentada. | UN | لذلك فإن وفده يؤيد مشروع المادة بصيغته المقترحة. |
su delegación apoya el proyecto de resolución propuesto por la CNUDMI y recomienda que todos los Estados en los que no están vigentes disposiciones sobre esa contratación promulguen leyes de tal índole basadas en la Ley Modelo de la CNUDMI. | UN | وذكر أن وفده يؤيد مشروع القرار الذي اقترحته اللجنة، ويوصي بضرورة قيام جميع الدول التي لا توجد لديها شروط للاشتراء، باعتماد مثل تلك القوانين، على أساس قانون اﻷونسيترال النموذجي. |
44. Para concluir, el representante de Kuwait dice que su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Maldivas y se suma a sus patrocinadores. | UN | ٤٤ - وفي ختام كلامه قال إن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته ملديف، وينضم الى مقدميه. |
El Sr. Nikiforov (Federación de Rusia) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución A/C.3/58/L.54 del cual es patrocinadora. | UN | 73 - السيد نيكيفوروف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار A/C.3/58/L.54 الذي اشترك في تقديمه. |
su delegación apoya el proyecto de resolución que tiene ante sí el Comité Especial porque está persuadida de que la reanudación del diálogo entre los dos países participantes en la controversia puede conducir a una solución que sea aceptable para ambas partes. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد مشروع القرار المعروض على اللجنة الخاصة، ذلك لأنه يعتقد أن استئناف الحوار بين البلدين المعنيين سوف يؤدي إلى حل يكون مقبولا لجميع الأطراف. |
51. El Sr. Leplinsky (Federación de Rusia) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y confía en que sea aprobado por consenso. | UN | 51 - السيد لبلينسكي (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار وأعرب عن ثقته في أن يعتمد بتوافق الآراء. |
Por consiguiente, su delegación apoya el proyecto de resolución. | UN | وعليه، فإن وفده يؤيد مشروع القرار. |
69. su delegación apoya el proyecto de resolución que tiene ante sí el Comité Especial. | UN | 69 - وأضاف أن وفده يؤيد مشروع القرار المعروض على اللجنة الخاصة. |
Pide la reanudación de las negociaciones entre las partes con vistas a llegar a una solución de la controversia, y dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y espera que se aprobará por consenso. | UN | ودعا إلى استئناف المفاوضات بين الطرفين بغية التوصل إلى حل للنزاع، وقال إن وفد بلده يؤيد مشروع القرار ويأمل في أن يعتمد بتوافق الآراء. |
53. El Sr. Mansour (Túnez) dice que existe un claro consenso a favor de una solución pacífica, justa y duradera del litigio, basada en el derecho internacional, y que su delegación apoya el proyecto de resolución. | UN | 53 - السيد منصور (تونس): قال إن من الواضح أنه يوجد توافق في الآراء تأييدا لحل سلمي وعادل ودائم للنزاع، على أساس القانون الدولي، وإن وفد بلده يؤيد مشروع القرار. |
En consecuencia, su delegación apoya el proyecto de resolución. | UN | وعليه فإن وفده يدعم مشروع القرار. |
57. su delegación apoya el proyecto de resolución que tiene ante sí el Comité Especial. | UN | 57 - وقال إن وفده يدعم مشروع القرار المعروض على اللجنة الخاصة. |
La Sra. Martínez (Ecuador) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución pero, no ha manifestado la voluntad de sumarse a sus patrocinadores. | UN | ١٩ - السيدة مارتينيز )إكوادور(: قالت إن وفدها يؤيد مشروع القرار ولكنه لا يرغب في أن يصبح من مقدميه. |
79. La Sra. Tawfiq (Iraq) acoge con satisfacción la aprobación del proyecto de resolución y dice que su delegación apoya el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas por ser el fruto de los esfuerzos de más de dos decenios. | UN | 79 - السيدة توفيق (العراق): رحبت باعتماد مشروع القرار وقالت إن وفدها يؤيد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بوصفه ثمرة جهود مبذولة لفترة تزيد عن عقدين. |
Tras examinar la documentación pertinente y escuchar las explicaciones dadas por el representante de Fiji en relación con la solicitud de otorgamiento de la condición de observador que la Comisión tiene ante sí, su delegación apoya el proyecto de resolución. | UN | وأضافت أنه بعد دراسة الوثائق ذات الصلة والاستماع إلى الشروح التي قدمها ممثل فيجي فيما يتعلق بطلب الحصول على مركز المراقب المعروض حالياً على اللجنة، فإن وفد بلدها يؤيد مشروع القرار. |