ويكيبيديا

    "su delegación apoya firmemente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفده يؤيد بقوة
        
    • وفدها يؤيد بقوة
        
    • وفد بلده يؤيد بقوة
        
    • أن وفده يؤيد بشدة
        
    • قالت إن وفدها يؤيد بشدة
        
    • وقالت إن وفدها يؤيد بشدة
        
    • وقال إن وفده يؤيد بحزم
        
    • وأعرب عن تأييد وفده القوي
        
    • يؤيد وفدها بقوة
        
    • ويؤيد وفده بقوة
        
    • وقال ان وفده يؤيد
        
    Por último, su delegación apoya firmemente las disposiciones que se refieren a los poderes de iniciativa propia del Fiscal, que ofrecen garantías suficientes. UN وأخيرا فان وفده يؤيد بقوة اﻷحكام الخاصة بسلطة المدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه ، وهي توفر ضمانات كافية .
    su delegación apoya firmemente los esfuerzos del Departamento para fortalecer la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN وأضاف أن وفده يؤيد بقوة جهود الإدارة من أجل تقوية التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    su delegación apoya firmemente la variante 1 del artículo 7 bis. UN وأضافت ان وفدها يؤيد بقوة الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا .
    su delegación apoya firmemente la recomendación de que el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente considere la cuestión de la utilización de los niños en la pornografía. UN وأضافت أن وفدها يؤيد بقوة التوصية التي تدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، إلى النظر في مسألة استغلال اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Con respecto al informe del Comité Especial, el orador dice que su delegación apoya firmemente la propuesta de Portugal, que serviría para aliviar la carga de trabajo de las mesas de las Comisiones Principales, asegurando al mismo tiempo la representación de todos los grupos regionales. UN ٩٥ - وانتقل إلى تقرير اللجنة الخاصة، فقال إن وفد بلده يؤيد بقوة الاقتراح المقدم من البرتغال، الذي من شأنه أن يخفف عبء العمل عن أعضاء هيئات مكاتب اللجان الرئيسية، مع ضمان تمثيل كل المجموعات اﻹقليمية في هيئات المكاتب.
    Los ejemplos del Comité Olímpico Internacional (COI) y la UIP son precedentes interesantes para la solicitud de la condición de observador para la ICAPP; su delegación apoya firmemente la aprobación de la resolución. UN وأشار إلى أن حالتي اللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد البرلماني الدولي تشكلان سابقتين جديرتين بالاهتمام فيما يتصل بطلب مركز المراقب للمؤتمر؛ وأوضح أن وفده يؤيد بشدة اعتماد مشروع القرار.
    su delegación apoya firmemente los cambios propuestos por la Mesa en los proyectos de resolución, en particular los correspondientes a los párrafos relativos a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN وأضاف أن وفده يؤيد بقوة التغييرات التي أدخلها المكتب على مشاريع القرارات، ولا سيما على الفقرات المتعلقة بفتوى محكمة العدل الدولية.
    En relación con las denuncias de explotación y abuso sexuales, su delegación apoya firmemente la política de tolerancia cero y preconiza un aumento de la responsabilidad de los oficiales de mando por las faltas de conducta del personal a su cargo. UN وبالنسبة لقضايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي أُبلغ عنها، قال إن وفده يؤيد بقوة سياسة عدم التسامح على الإطلاق ويدعو إلى زيادة تحميل القياديين المسؤولية عن سوء سلوك العاملين تحت إمرتهم.
    75. su delegación apoya firmemente la propuesta de Polonia de que el Comité Especial considere la posibilidad de suprimir las referencias a " Estados enemigos " contenidas en los Artículos 53 y 107 de la Carta. UN ٧٥ - وقال إن وفده يؤيد بقوة الاقتراح الذي قدمته بولندا بوجوب نظر اللجنة الخاصة في حذف اﻹشارات إلى " الدولة المعادية " ، الواردة في المادتين ٥٣ و ١٠٧ من الميثاق.
    Habida cuenta de que los auditores de las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en cuanto a mejorar la gestión financiera de la Organización, su delegación apoya firmemente la opinión de la Comisión Consultiva de que todos los Estados Miembros y la Secretaría deben respetar el Reglamento Financiero y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ولما كان مراجعو الحسابات في اﻷمم المتحدة يؤدون دورا حيويا في تحسين اﻹدارة المالية للمنظمة، فإن وفده يؤيد بقوة وجهة نظر اللجنة الاستشارية بشأن وجوب احترام جميع الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة للنظام المالي ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Por consiguiente, su delegación apoya firmemente el proyecto de resolución que figura en el anexo II del documento A/54/194 acerca del establecimiento de un grupo de trabajo de la Asamblea General encargado de examinar meticulosamente la excepcional situación internacional de la República de China en Taiwán. UN لذا فإن وفده يؤيد بقوة مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/54/194 بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة لينظر مليا في الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان.
    Los esfuerzos nacionales deben ser suplementados por la cooperación internacional en esas esferas. su delegación apoya firmemente las actividades del OIEA destinadas a fortalecer la seguridad nuclear en el funcionamiento de reactores de potencia y de investigación y celebra el aumento de la cooperación internacional con ese fin. UN وأضاف أنه ينبغي للتعاون الدولي أن يكمل الجهود الوطنية في هذه المجالات، وأن وفده يؤيد بقوة أنشطة الوكالة لتعزيز الأمان النووي في تشغيل مفاعلات الطاقة أو مفاعلات الأبحاث،ويرحب بتزايد التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    su delegación apoya firmemente a los que opinan que en la definición de crímenes de lesa humanidad no es necesario establecer un nexo con los conflictos armados. UN وأضافت قائلة ان وفدها يؤيد بقوة أولئك الذين قالوا انه لا يوجد اشتراط بوجود رابطة مع نزاع مسلح في تعريف الجرائم المرتكبة ضد الانسانية .
    62. La Sra. Peer (Austria) dice que su delegación apoya firmemente la retención del párrafo 2 del proyecto de artículo 14. UN 62- السيدة بير (أستراليا): قالت إن وفدها يؤيد بقوة الاحتفاظ بالفقرة 2 من مشروع المادة 14.
    52. La Sra. van der WEYDEN (Suecia) dice que su delegación apoya firmemente la adopción de procedimientos de presentación de informes normalizados. UN 52- السيدة فان ديرفيدن (السويد) قالت إن وفدها يؤيد بقوة اعتماد إجراءات إبلاغ موحدة لتقديم التقارير.
    su delegación apoya firmemente las actividades de las Naciones Unidas en favor del estado de derecho, especialmente el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, y comparte la idea de convocar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el estado de derecho. UN وقال إن وفد بلده يؤيد بقوة الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، لا سيما أنشطة الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ويَستحسن فكرة عقد جلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة حول سيادة القانون.
    7. El Sr. FLORES OLEA (México) dice que su delegación apoya firmemente la labor del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, pero observa con preocupación el hecho de que su trabajo se vea obstaculizado por la limitación de los recursos que requiere para llevar a cabo su labor. UN ٧ - السيد فلوريس أوليا )المكسيك(: تكلم فقال إن وفد بلده يؤيد بقوة ما يقوم به المفوض السامي لحقوق الانسان من عمل، وإنه قلق لكون محدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه تعيق جهوده.
    su delegación apoya firmemente esas medidas, que reducirán el riesgo de un primer ataque nuclear accidental y servirán como medidas de fomento de la confianza entre todos los Estados partes en el Tratado. UN وذَكَر أن وفده يؤيد بشدة تلك التدابير التي ستؤدي إلى تقليل مخاطر توجيه ضربة نووية أولى عن طريق الخطأ وستكون بمثابة تدابير لبناء الثقة فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    45. Con respecto al acatamiento universal del Tratado, su delegación apoya firmemente las salvaguardias reforzadas del OIEA y exhorta a todas las partes a que las aprueben. UN 45 - وفيما يتعلق بالامتثال العالمي للمعاهدة، قالت إن وفدها يؤيد بشدة تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وحثت جميع الأطراف على اعتماد تلك الضمانات.
    su delegación apoya firmemente los esfuerzos de la Mesa para lograr que la organización de los trabajos de la Comisión sea más práctica y coherente. UN وقالت إن وفدها يؤيد بشدة جهود هيئة المكتب من أجل ضمان تنظيم عملي أكثر تماسكاً لعمل اللجنة.
    su delegación apoya firmemente la resolución y acoge con beneplácito la aprobación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وقال إن وفده يؤيد بحزم ذلك القرار ويرحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    su delegación apoya firmemente las nuevas iniciativas regionales sobre la transferencia de tecnologías inocuas para el medio ambiente que deben servir de base para el desarrollo sostenible a largo plazo, social y económico. UN وأعرب عن تأييد وفده القوي للمبادرات الإقليمية الجديدة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، التي يجب أن تشكل الأساس للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة الطويلة الأجل.
    Por tanto, su delegación apoya firmemente la resolución 37/9 de la Comisión relativa a las consecuencias de la reorganización del programa de trabajo para el adelanto de la mujer y exhorta al Secretario General a que garantice que ese apoyo se refleje en la política. UN ولذلك يؤيد وفدها بقوة قرار اللجنة ٣٧/٩ المتعلق بآثار إعادة التنظيم على برنامج العمل المتعلق بالنهوض بالمرأة، ويحث اﻷمين العام على أن يضمن تجليه في السياسة.
    su delegación apoya firmemente que se de prioridad a un enfoque integrado, que procure incorporar medidas de consolidación de la paz al comienzo de una misión de mantenimiento de la paz. UN ويؤيد وفده بقوة التركيز على اتباع نهج متكامل يهدف إلى إدراج تدابير بناء السلام عند بدء بعثة لحفظ السلام.
    Por consiguiente, su delegación apoya firmemente la adopción de la variante 1. UN وقال ان وفده يؤيد بالتالي اعتماد الخيار ١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد