ويكيبيديا

    "su delegación está de acuerdo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقال إن وفده يوافق على
        
    • ويوافق وفده على
        
    • وفد بلده يوافق على
        
    • وقالت إن وفدها يوافق على
        
    • وأعرب عن موافقة وفده على
        
    • وفد بلدها يوافق على
        
    • قال إن وفده يوافق على
        
    • وأضاف أن وفده يوافق على
        
    • قائلا إن وفده يوافق على
        
    • وفده موافق على
        
    • وفده يتفق في الرأي
        
    • وأعرب عن موافقة وفد بلده على
        
    • وأضاف يقول إن وفده يوافق على
        
    • يوافق وفد بلده على
        
    • يوافق وفدها على
        
    su delegación está de acuerdo en que son innecesarios los artículos 12 y 13 del proyecto de artículos presentado por el Relator Especial. UN 12 - وقال إن وفده يوافق على أن المادتين 12 و13 من مشاريع المواد المقدم من المقرر الخاص غير ضرورتين.
    su delegación está de acuerdo en que la Corte tiene una función que desempeñar en la diplomacia preventiva y cree que podría ser particularmente útil a ese respecto una mayor utilización de su mecanismo de opiniones consultivas. UN ويوافق وفده على أن هناك دورا يتعين على المحكمة ان تقوم به في مجال الدبلوماسية الوقائية ويرى أن الاستفادة من آلية المحكمة في مجال الفتاوى قد تكون مفيدة بصفة خاصة في هذا الصدد.
    su delegación está de acuerdo en que era casi imposible definir el objeto y el propósito de un tratado, entre otras razones por su carácter subjetivo. UN وقال إن وفد بلده يوافق على أن من المستحيل تقريبا تعريف الغرض من المعاهدة ومقصدها لأسباب ليس أقلها طابعها الذاتي.
    su delegación está de acuerdo en que todos los agentes pertinentes deben participar y contribuir al período de sesiones. UN وقالت إن وفدها يوافق على أنه ينبغي على جميع اﻷطراف الفاعلة أن تشارك في الدورة وتساهم فيها.
    su delegación está de acuerdo en que la secretaría de la CNUDMI, con la asistencia de expertos, examine todas las recomendaciones formuladas y presente lo antes posible un proyecto de texto para su aprobación. UN وأعرب عن موافقة وفده على قيام أمانة اﻷونسيترال، بمساعدة من الخبراء، باستعراض جميع التوصيات المقدمة وتقديم مشروع نص لاعتماده بأسرع ما يمكن.
    su delegación está de acuerdo en que es necesario que los países desarrollados redoblen sus esfuerzos en materia de transferencia de tecnología ecológicamente racional y desarrollo de la capacidad endógena. UN وأن وفد بلدها يوافق على ضرورة قيام البلدان المتقدمة النمو ببذل جهود إضافية في مجالي نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    En respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 28, su delegación está de acuerdo en que el Estado de nacionalidad de los accionistas debería tener el derecho de protección diplomática reconocido en el asunto de la Barcelona Traction. UN ورداً على الأسئلة الواردة في الفقرة 28 قال إن وفده يوافق على أنه ينبغي أن يكون للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها الحق في الحماية الدبلوماسية المعترف بها في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر.
    29. su delegación está de acuerdo en que la AOD es uno de los recursos más importantes para los países en desarrollo. UN 29 - وأضاف أن وفده يوافق على أن المساعدة الإنمائية الرسمية تعد واحدة من أهم الموارد بالنسبة للبلدان النامية.
    su delegación está de acuerdo en que la estrategia IV es la mejor solución. UN وقال إن وفده يوافق على أن الاسترتيجية الرابعة تمثل أفضل السبل للسير إلى الأمام.
    su delegación está de acuerdo en que no es necesario un artículo específico sobre los trabajadores migratorios puesto que están incluidos en las disposiciones generales. UN وقال إن وفده يوافق على عدم وجود حاجة إلى مادة معينة تتعلق بالعمال المهاجرين لأن هؤلاء مشمولون في الأحكام العامة.
    su delegación está de acuerdo en que se permita que un Estado ejerza protección respecto de las personas apátridas o los refugiados. UN 83 - ويوافق وفده على السماح للدولة بممارسة الحماية بالنسبة إلى عديم الجنسية أو اللاجئ.
    Aunque su delegación está de acuerdo en que es un elemento necesario, no resulta muy claro qué se propone abarcar. UN ورغم أن وفد بلده يوافق على أهمية هذا العنصر، فمن غير الواضح بالتحديد ما هو النطاق الذي يهدف إلى تغطيته.
    su delegación está de acuerdo en que hay disparidad entre lo que los Estados Miembros encargan a la Organización y los recursos que ponen a su disposición. UN وقالت إن وفدها يوافق على أن هناك فجوة بين ما أذنت الدول الأعضاء للمنظمة القيام به والموارد المتاحة لها.
    su delegación está de acuerdo en que, además de a los conflictos armados entre Estados, debe prestarse atención a las situaciones en las que participan agentes no estatales, como conflictos armados no internacionales y situaciones de terrorismo. UN وأعرب عن موافقة وفده على ضرورة النظر في الحالات التي تتضمن عناصر من غير الدول ومن ذلك مثلاً النزاع المسلح غير الدولي والإرهاب بالإضافة إلى النزاع المسلح بين الدول.
    su delegación está de acuerdo en que los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior pueden, conjugados con otros medios de interpretación, ayudar a determinar o aclarar el significado de un tratado. UN وقالت إن وفد بلدها يوافق على أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكنها، بالاقتران مع وسائل التفسير الأخرى، أن تساعد على تحديد أو توضيح معنى المعاهدة.
    Por lo que se refiere a los aspectos sustantivos, su delegación está de acuerdo en que el Consejo de Seguridad sea la única instancia facultada para presentar denuncias a la corte, cuya jurisdicción no debe depender del consentimiento de uno o varios Estados individuales. UN وفيما يتعلق بالجوانب الموضوعية، قال إن وفده يوافق على أن مجلس الأمن يجب أن تكون له وحده سلطة تقديم الشكاوى إلى المحكمة التي ينبغي ألا يكون اختصاصها رهينا بموافقة دولة واحدة أو أكثر.
    su delegación está de acuerdo en que las contramedidas constituyen un medio de poner freno a la conducta ilegítima y de persuadir a un Estado que haya cometido una transgresión a respetar el derecho, y en que no tienen carácter punitivo. Se trata de una puntualización importante porque, en las relaciones entre asociados soberanos e iguales, ningún Estado puede erigirse en autoridad superior. UN وأضاف أن وفده يوافق على أن التدابير المضادة هي وسائل لوقف السلوك غير المشروع وتشجيع الدولة التي ترتكب جرما على احترام القانون، وأنها ليست بطبيعتها تدابير جزائية، وهذه نقطة هامة حيث أنه لا يجوز لدولة، في العلاقات بين الشركاء ذوي السيادة المتساوية، أن تعتبر نفسها ذات سلطة أعلى من غيرها.
    su delegación está de acuerdo en no incluir el proyecto de artículo 16 sobre la cláusula Calvo en los proyectos de artículo. UN 53 - أضاف قائلا إن وفده يوافق على عدم إدراج مشروع المادة 16 المتعلقة بشرط كالفو في مشاريع المواد.
    48. El Sr. Son Seoung-woo (República de Corea) dice que su delegación está de acuerdo en que debe darse prioridad al tema B. UN 48 - السيد سون سيونغ - وو (جمهورية كوريا): قال إن وفده موافق على أنه ينبغي إعطاء الأولوية إلى الموضوع باء.
    El Sr. Abdelaziz (Egipto) dice que su delegación está de acuerdo en que las reuniones dedicadas a países concretos deben incluir a todos los asociados activos sobre el terreno en los países interesados, y en que se debe subrayar el principio de la participación nacional en el proceso. UN 30- السيد عبد العزيز (مصر): قال إن وفده يتفق في الرأي بأن تشمل الاجتماعات المخصصة لبلد معين جميع الشركاء الناشطين في البلدان المعنية، ويشدد على مبدأ الملكية الوطنية للعملية.
    su delegación está de acuerdo en que las normas sobre volumen de trabajo sólo ofrecen una percepción limitada de la productividad. UN وأعرب عن موافقة وفد بلده على أن مقاييس عبء العمل تعطي رؤية محدودة للإنتاجية.
    su delegación está de acuerdo en celebrar consultas oficiosas y espera que, durante esas consultas, se tomen decisiones positivas en vista de las enormes dificultades que atraviesan los países afectados. UN وأضاف يقول إن وفده يوافق على إجراء مشاورات غير رسمية ويأمل أن تفضي الى اتخاذ قرارات إيجابية في ضوء الصعوبات الكبيرة التي يواجهها البلدان المعنيان.
    Concretamente, su delegación está de acuerdo en que las modificaciones de las reservas que agregan nuevas limitaciones deben atenerse al principio de unanimidad para su aceptación, como propone el Relator Especial en el proyecto de directiva 2.3.3. UN وعلى وجه التحديد، يوافق وفد بلده على أن أي تغييرات في التحفظات تضيف تقييدات جديدة ينبغي أن تتبع مبدأ الإجماع للقبول بها، وذلك وفقا لما اقترحه المقـرر الخاص في مشـروع المبدأ التوجيهي 2-3-3.
    su delegación está de acuerdo en que la comunidad internacional debe aunar esfuerzos para desarrollar un sistema económico mundial más eficaz e inclusivo, pero el actual proyecto de resolución es contraproducente. UN وفي حين يوافق وفدها على ضرورة أن يلتقي المجتمع الدولي لوضع نظام اقتصادي عالمي أشمل وأكثر فعالية، يؤدّي مشروع القرار الحالي إلى نتائج عكسية لهذا المجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد