ويكيبيديا

    "su derecho de respuesta a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حق الرد على
        
    • حقهم في الرد على
        
    • لحق الرد على
        
    • لحقه في الرد على
        
    • حقه في الرد على
        
    • حقها في الرد على
        
    Los miembros de la Subcomisión hablarán normalmente al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادةً في النهاية، على أن يكون مفهوماً أن لمراقبي الحكومات أن يمارسوا أيضاً حق الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية.
    Los miembros de la Subcomisión hablarán normalmente al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادةً في النهاية، على أن يكون مفهوماً أن لمراقبي الحكومات أن يمارسوا أيضاً حق الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية.
    Normalmente, los miembros de la Comisión hablarán al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también pueden ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادة في النهاية، على أن يكون مفهوماً أن لمراقبي الحكومات أيضاً أن يمارسوا حقهم في الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية.
    Normalmente, los miembros de la Comisión hablarán al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادة في النهاية، علماً بأن لمراقبي الحكومات أيضاً أن يمارسوا حقهم في الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية.
    Declaración del Embajador Haile Menkerios, Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas en ejercicio de su derecho de respuesta a la declaración del representante de Etiopía del 2 de octubre de 1998 UN البيان الصادر عن السفير هايلي منقريوس، الممثل الدائــم ﻹريتريــا لدى اﻷمم المتحدة، ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨
    Mi delegación hace uso de la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Declaración de la delegación de la República Islámica del Irán en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Presidenta de la Argentina el 25 de septiembre de 2012 en el debate general del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General UN بيان وفد جمهورية إيران الإسلامية في إطار ممارسة حقه في الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة الأرجنتين في 25 أيلول/سبتمبر 2012، خلال المناقشة العامة التي جرت في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    La Sra. Rasheed (Palestina) ejerce su derecho de respuesta a la afirmación de que los ataques suicidas han motivado la construcción del muro expansionista por parte de Israel. UN 101- السيدة رشيد (فلسطين): مارست حقها في الرد على البيان بأن الهجمات الانتحارية كانت الدافع إلى تشييد الجدار التوسعي العازل من جانب إسرائيل.
    Los miembros de la Subcomisión hablarán normalmente al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. " UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون في العادة في النهاية، على أن يكون مفهوما أن لمراقبي الحكومات أن يمارسوا أيضا حق الرد على البيانات التي يدلي بها أعضاء اللجنة الفرعية. "
    Los miembros de la Subcomisión hablarán normalmente al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. " UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون في العادة في النهاية، على أن يكون مفهوما أن لمراقبي الحكومات أن يمارسوا أيضا حق الرد على البيانات التي يدلي بها أعضاء اللجنة الفرعية. "
    Los miembros de la Subcomisión hablarán normalmente al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. " UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون في العادة في النهاية، على أن يكون مفهوما أن لمراقبي الحكومات أن يمارسوا أيضا حق الرد على البيانات التي يدلي بها أعضاء اللجنة الفرعية. "
    Los miembros de la Subcomisión hablarán normalmente al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. " UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون في العادة في النهاية، على أن يكون مفهوما أن لمراقبي الحكومات أن يمارسوا أيضا حق الرد على البيانات التي يدلي بها أعضاء اللجنة الفرعية. "
    Declaración de la delegación de la República de Chipre en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Presidente de la República de Turquía en el debate general del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General el 23 de septiembre de 2008* UN بيان وفد جمهورية قبرص، المقدم في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس جمهورية تركيا خلال المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في 23 أيلول/سبتمبر 2008*
    Los miembros de la Subcomisión hablarán normalmente al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. " UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون في العادة في النهاية، على أن يكون مفهوماً أن لمراقبي الحكومات أن يمارسوا أيضاً حق الرد على البيانات التي يدلي بها أعضاء اللجنة الفرعية " .
    Normalmente, los miembros de la Subcomisión hablarán al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادةً في النهاية، علماً بأن للمراقبين عن الحكومات أن يمارسوا أيضا حقهم في الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية.
    Normalmente, los miembros de la Comisión hablarán al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادةً في النهاية، علماً بأن للمراقبين عن الحكومات أن يمارسوا أيضاً حقهم في الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية.
    Normalmente, los miembros de la Comisión hablarán al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también podrán ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادة في النهاية، علماً بأن لمراقبي الحكومات أيضاً أن يمارسوا حقهم في الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية.
    Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua el 29 de septiembre de 2009 en el debate general UN البيان المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي قدمها وزير خارجية نيكاراغوا في المناقشة العامة التي جرت في 29 أيلول/سبتمبر 2009
    95. El Sr. Mamdouhi (República Islámica del Irán), hablando en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante del Reino Unido, dice que es lamentable que algunos Estados abusen de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 95 - السيد ممدوحي (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم ممارسة لحق الرد على التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة، فقال إنه من المؤسف أن دولا معينة تسيء استخدام آليات حقوق الإنسان للأمم المتحدة.
    las Naciones Unidas Tengo el honor de transmitir la declaración presentada por escrito por el Reino Unido en el ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Sr. Samuel Santos López, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua, en el debate general, el 29 de septiembre de 2009 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الكتابي المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي قدمها صمويل سانتوس لوبيز، وزير خارجية نيكاراغوا، في المناقشة العامة التي جرت في 29 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق).
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Primer Ministro de Mauricio en el debate general el 24 de septiembre de 2003 UN بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 24 أيلول/سبتمبر 2003
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración que presenta por escrito la delegación de la República Islámica del Irán en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Sra. Cristina Fernández de Kirchner, Presidenta de la Argentina, el 25 de septiembre de 2012 en el debate general del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيَّه نص البيان الخطي المقدم من وفد جمهورية إيران الإسلامية في إطار ممارسة حقه في الرد على الملاحظات التي أدلت بها كريستينا فرنانديز دي كيرشنر، رئيسة الأرجنتين، في 25 أيلول/سبتمبر 2012، خلال المناقشة العامة التي جرت في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntar la declaración escrita de la delegación de la República Islámica del Irán, presentada en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Presidenta de la República Argentina en el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, el 23 de septiembre de 2009 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الكتابي المقدم من وفد جمهورية إيران الإسلامية في إطار ممارسة حقها في الرد على الملاحظات التي أبدتها رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، في 23 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد