ويكيبيديا

    "su dirección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيادتكم
        
    • قيادته
        
    • البريد
        
    • عنوانك
        
    • قيادتها
        
    • المديرية
        
    • رئاستكم
        
    • مديريتها
        
    • إدارتها
        
    • إدارته
        
    • عنوانه
        
    • العنوان
        
    • توجيهه
        
    • توجيهكم
        
    • رئاسته
        
    Estamos persuadidos de que, bajo su dirección esclarecida, nuestros trabajos tendrán los resultados apetecidos. UN ونحن على اقتناع بأن عملنا في ظل قيادتكم المستنيرة سيحقق النتائج المنشودة.
    Estamos seguros de que bajo su dirección este período de sesiones obtendrá grandes éxitos. UN ونحن على ثقة أن هذه الدورة ستسجل نجاحا كبيرا في ظل قيادته.
    Un buzón es para que no quieren revelar su nombre y su dirección Open Subtitles صندوق البريد هو للذين لا يريدون كشف اسمهم وعنوانهم
    Obtuve su dirección de la tarjeta que le dejaste a mis padres. Open Subtitles لقد حصلت على عنوانك من البطاقة التي تركتها مع والديّ
    La Asociación de Maestros ha sobrevivido como entidad reconocida y apoyada por los distintos gobiernos y su dirección ha tenido que superar diversas dificultades. UN وبقيت رابطة المعلمين قائمة كجهة فاعلة تعترف بها الحكومات المتعاقبة وتدعمها وواجهت قيادتها تحديات مختلفة.
    El Relator Especial desea proseguir su diálogo con el Comité y su dirección Ejecutiva. UN ويرغب المقرر الخاص في مواصلة حواره مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Estamos seguros de que bajo su dirección nuestra labor este año tendrá éxito y este período de sesiones nos brindará la realización de nuestras expectativas. UN نحن على يقين بأن رئاستكم لدورتنا هذه ستكون خير سند لنجاح أعمالنا وتحقيق ما نصبو إليه جميعا من نتائج هادفة وبناءة.
    Esperamos que su dirección Ejecutiva empiece a funcionar plenamente en un futuro muy cercano. UN ونأمل أن تصبح مديريتها التنفيذية عاملة تماما في المستقبل القريب.
    Estamos seguros de que bajo su dirección tendremos un período de sesiones UN ونحن على ثقة بأن هذه الدورة ستكون مثمرة تحت قيادتكم.
    Estoy seguro de que bajo su dirección, Sra. Presidenta, alcanzaremos ese objetivo. UN وأؤمن، سيدتي، بأنه في ظل قيادتكم سيتم تحقيق هذا الهدف.
    Estoy seguro de que, con su dirección, la Asamblea General llegará a resultados sumamente provechosos y efectivos. UN وإنني لعلى ثقة من أن الجمعية العامة ستكون ناجحة وفعالة بصورة خاصة هذا العام تحت قيادتكم.
    Estoy seguro de que, bajo su dirección, el actual período de sesiones de la Asamblea tratará de todas las cuestiones que figuran en su programa con valentía y realismo. UN وإنني لواثق من أن الدورة الحالية للجمعية العامة في ظل قيادته ستتصدى للمسائل المدرجة في جدول أعمالها بشجاعة وواقعية.
    Confiamos en que, bajo su dirección capaz, lograremos resultados importantes en nuestro trabajo. UN ونحن على ثقة من أننا تحت قيادته الماهرة سنحقق نتائج هامة في عملنا.
    También aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro sincero reconocimiento al Sr. Stoyan Ganev por su dirección de la Asamblea General en el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرنا الصادق للسيد ستويان غانيف على قيادته للدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Ni siquiera activó su dirección de email de la universidad. Open Subtitles هي مَا نشّطتْ حساب كليَّةِها البريد إلكتروني حتى.
    El receptor se sintió escandalizado cuando leyó el mensaje e incluyó una carta en la Internet en la que formuló algunas de las preguntas que aún no se pueden responder: ¿cómo obtuvo su dirección el remitente? ¿Ante quién se podía quejar? ¿Cómo podía asegurarse de que nunca más recibiría un correo electrónico de ese tipo? UN وقد أُصيب متلقي الرسالة بالصدمة إزاء ما قرأه ونشر الرسالة على اﻹنترنت سائلاً بعض اﻷسئلة التي لا يمكن الاجابة عليها حتى اﻵن: كيف حصل مرسل الرسالة على عنوانه؟ وإلى من يستطيع أن يشكو؟ وكيف يستطيع أن يضمن أنه لن يتلقى أبداً مرة ثانية مثل هذا البريد اﻹلكتروني؟
    Si me da su dirección de Nueva York, Srta. Martin, nos pondremos en contacto. Open Subtitles الآن، إذا أنت ستعطيني عنوانك في نيويورك، الآنسة مارتن، نحن يمكن أن نتصل بك إدعم هناك.
    En nombre de mi Gobierno, expreso nuestra disposición a continuar cooperando plenamente con el Organismo y su dirección. UN وبالنيابة عن حكومتي، أود أن أعرب عن استعدادنا للتعاون المستمر مع الوكالة ومع قيادتها.
    Además, la India ha creado un centro de comunicaciones dentro de su dirección General de Navegación. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت الهند مركزا للاتصالات لدى المديرية العامة للنقل البحري في الهند.
    Confío totalmente en que, bajo su dirección, podremos concluir con éxito los trabajos de este período de sesiones. UN وكلي ثقة بأننا سنتمكن من التوصل في أعمال هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة بفضل رئاستكم.
    Mauricio puede, si lo desea, presentar un anexo confidencial del informe que recibirán únicamente el Comité y su dirección Ejecutiva. UN وإذا رغبت موريشيوس، فالمجال مفتوح لتقديم مرفق سري للتقرير موجَّه لعناية اللجنة أو مديريتها التنفيذية حصرا.
    Debe notificarse a dichas autoridades toda modificación de los estatutos del sindicato y de la composición de su dirección o de su administración. UN وأي تعديل في النظام الأساسي لنقابة ما وأي تغيير في تشكيل إدارتها أو طريقة سيرها يجب إبلاغه إلى نفس السلطات.
    Por último, quiero agradecer al Embajador Batiouk su dirección en cuanto al tema 4 del programa, sobre el desarme nuclear. UN أخيرا، أود أن أشكر السفير باتيوك على إدارته القديرة للمناقشات بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال المتعلق بنزع السلاح النووي.
    No, pero por cortesía de su oficial de la condicional, tenemos su dirección actual. Open Subtitles كلّا ، لكنّ بفضل المسؤول عن إطلاق سراحه المشروط، لدينا عنوانه الحالي.
    Necesitamos a alguien que pueda conseguirnos su dirección a partir de eso. Open Subtitles نحتاج لشخص الذي يستطيع ان يعطينا العنوان عن طريق التعقب
    La Federación Internacional ha integrado la seguridad vial como prioridad en su dirección estratégica para los próximos 10 años. UN وأدمج الاتحاد الدولي السلامة على الطرق بوصفها أولوية في توجيهه الاستراتيجي لفترة الأعوام الـ 10 المقبلة.
    Mi delegación espera que bajo su dirección se acelere el proceso de reforma de las Naciones Unidas, y especialmen te el del Consejo de Seguridad. UN ويحدوني اﻷمل في أن يتسنى بفضل توجيهكم التعجيل بخطى عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وخصوصا مجلس اﻷمن.
    La Presidencia saliente debe resumir su labor ofreciendo un informe analítico sobre las deliberaciones del Consejo y las decisiones adoptadas bajo su dirección. UN وينبغـــي للرئيس الذي تنتهي ولايته أن ينهي أعماله بعرض تقرير تحليلي عن مداولات المجلس والقرارات التي اتخذت فـــي فترة رئاسته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد