ويكيبيديا

    "su discurso sobre el estado del territorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطابه عن حالة الإقليم
        
    • خطاب حالة الإقليم
        
    • خطابه بشأن حالة اﻻقليم
        
    • ألقاها عن حالة الإقليم
        
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el Gobernador afirmó que el Territorio había obtenido fondos federales para establecer un sistema moderno de gestión de la información de Medicaid. UN وذكر الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2010، أن الإقليم حصل على أموال اتحادية لوضع نظام معلومات حديث لإدارة ميديكيد.
    En su discurso sobre el estado del Territorio, el Gobernador dijo que el ejercicio económico 2011 sería difícil. UN وكان الحاكم قد ذكر في خطابه عن حالة الإقليم أن السنة المالية 2011 ستكون سنة صعبة.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2011, el Gobernador afirmó que la reforma federal del sistema de salud había presentado oportunidades favorables para el Territorio. UN وفي خطابه عن حالة الإقليم لعام 2011، أشار الحاكم إلى أن إصلاح نظام الرعاية الصحية الاتحادية أتاح فرصا ايجابية للإقليم.
    Al mismo tiempo, en su discurso sobre el estado del Territorio, hizo hincapié en la promesa del Gobierno de crear 1.500 nuevos puestos de trabajo en los ámbitos financiero, comercial y de comercio electrónico en un plazo de dos años, sobre todo en Santa Cruz. UN وفي الوقت نفسه، أكد في خطابه عن حالة الإقليم على التزام الحكومة بخلق 500 1 وظيفة جديدة في مجالات المالية والتجارة والتجارة الإلكترونية خلال السنتين المقبلتين، مع التركيز بصفة خاصة على سانت كروا.
    En su discurso sobre el estado del Territorio pronunciado en enero de 2001, el Gobernador informó de que, de resultas de la primera fase del plan quinquenal de recuperación económica, el Territorio ya no se encontraba al borde de la crisis presupuestaria. UN وقال الحاكم في خطاب حالة الإقليم الذي وجهه في كانون الثاني/يناير 2001 إن خطة الانتعاش الاقتصادي الخماسية غدت تمكن الإقليم من " الابتعاد عن حافة " أزمة الميزانية.
    En su discurso sobre el estado del Territorio, el Gobernador anunció que Hovensa se proponía construir en la refinería una unidad de desulfurización, a un costo de 650 millones de dólares, para cumplir con las normas de la Ley federal de protección de la calidad del aire. UN وأعلن الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم عن خطط وضعتها شركة هوفنسا لإقامة وحدة لنـزع الكبريت في المصفاة تكلفتها 650 مليون دولار من أجل الامتثال للمعايير التي ينص عليها قانون الهواء النظيف الاتحادي.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2006, el Gobernador observó que los resultados de las pruebas de los alumnos de Samoa Americana estaban mejorando en todas las materias de estudio. UN وأشار الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2006 إلى أن النتائج الدراسية للأطفال في الإقليم آخذة في التحسن في جميع المواد الدراسية.
    En su discurso sobre el estado del Territorio, el Gobernador Turnbull apoyó esta propuesta, a la que se refirió como posiblemente el mejor mecanismo para aprobar la Constitución del Territorio7. UN وأيد الحاكم ترنبول في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2005 هذا المقترح الذي قال عنه إنه ربما كان أفضل آلية لاعتماد دستور خاص بجزر فرجن(7).
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2006, el Gobernador dijo que otro hotel, el Sadie ' s by the Sea, sumaría 42 habitaciones a la capacidad de alojamiento local. UN 22 - ولاحظ حاكم الإقليم في خطابه عن حالة الإقليم في عام 2006 أن هناك فندقا آخر، هو فندق صادي الواقع على شاطئ البحر يحتوي على 22 غرفة أخرى تضاف إلى قدرة الاستيعاب المحلية.
    En su discurso sobre el estado del Territorio, pronunciado el 25 de enero de 2010, el Gobernador dijo que la crisis económica mundial estaba teniendo un efecto devastador en las finanzas del Gobierno, que registraban un déficit mensual de 25 millones de dólares. UN 17 - وأعلن الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم الذي ألقاه يوم 25 كانون الثاني/يناير 2010، أنه كان للأزمة الاقتصادية العالمية أثرٌ مدمرٌ على أموال الحكومة، التي كانت تعاني أصلا من عجز شهري قدره 25 مليون دولار.
    Según informó el Gobernador en su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el transporte por vía aérea en los dos principales aeropuertos del Territorio aumentó en un 25% y un 34% en 2009. UN 25 - وأفاد الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2010، أن النقل الجوي بالمطارين الرئيسيين بالإقليم سجلا نموا بنسبة 25 و 34 في المائة خلال عام 2009.
    En su discurso sobre el estado del Territorio para 2014, el Gobernador afirmó que el Territorio afrontaría un déficit de 70 millones de dólares al cierre del ejercicio económico, la mitad de los cuales eran resultado de la decisión del Departamento del Interior de los Estados Unidos de no adelantar el reintegro de los impuestos especiales sobre la base del tipo completo de 13,25 dólares. UN 743.8 مليون دولار. وأعلن الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2014، أن الإقليم سيواجه في نهاية السنة المالية عجزا مقداره 70 مليون دولار، يعبر نصفه عن قرار وزارة داخلية الولايات المتحدة بعدم تقديم أموال لتغطية العجز بالاستناد إلى كامل معدل 13.25 دولار.
    En su discurso sobre el estado del Territorio pronunciado en enero de 2000, el Gobernador de Samoa Americana anunció el establecimiento de un grupo de tareas sobre el crecimiento de la población, encargado de estudiar las cuestiones sociales y ambientales relacionadas con el rápido crecimiento demográfico del territorio y de formular recomendaciones para la adopción de medidas al respecto. UN وأعلن حاكم ساموا الأمريكية، في خطابه عن حالة الإقليم الذي ألقاه في كانون الثاني/يناير 2000، عن إنشاء " فرقة العمل المعنية بنمو السكان " لبحث القضايا الاجتماعية والبيئية المرتبطة بالنمو السريع لسكان الإقليم ولإصدار توصيات من أجل اتخـــاذ الإجراءات.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de enero de 2001, el Gobernador anunció que el Departamento de Educación se había visto confrontado a dificultades graves como restricciones financieras, problemas generalizados en las instalaciones, falta de docentes, trastornos laborales y escasez de material. UN 43 - وقد أعلن الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم في كانون الثاني/يناير 2001 أن وزارة التعليم واجهت خلال العام الماضي تحديات صعبة بسبب العقبات المالية، ومشاكل المباني المتفشية، ونقص المعلمين، والاضطرابات العمالية ونقص اللوازم.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2005, el Gobernador destacó los esfuerzos del Gobierno por aumentar los ingresos fiscales en casi un 20%, de 464 millones de dólares en 2003 a 564 millones en 2004. UN 19 - وأكد الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2005 أن الحكومة تبـذل جهـودا لزيادة الإيرادات الضريبية بنسبة 20 في المائة تقريبا، إذ بلغـت 564 مليون دولار في عام 2004 بدلا من 464 مليون دولار في عام 2003.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 200810, el Gobernador deJongh reafirmó que la reforma del sistema educativo seguía siendo una de sus principales prioridades, señalando que la única forma de asegurar un futuro sostenible era mediante la educación. UN 46 - وأكد الحاكم ديجونغ، مجددا في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2008(10)، أن إصلاح التعليم يظل من بين أولى أولوياته، مشيراً إلى أن السبيل الوحيد لتحقيق مستقبل مستدام هو التعليم.
    Según informó el Gobernador en su discurso sobre el estado del Territorio en 2010, el Departamento de Agricultura del Territorio siguió trabajando en 2009 para aumentar la cantidad y diversidad de la producción local de alimentos. En 2009 introdujo nuevos programas e iniciativas para aumentar la capacidad de almacenamiento de agua, apoyar la producción local de alimentos y capacitar a los jóvenes en las labores agrícolas. UN 40 - وأفاد الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2010 أن وزارة الزراعة بالإقليم واصلت عملها في عام 2009 لزيادة كمية وتنوع الإنتاج الغذائي المحلي، فقد طبقت في عام 2009 برامج ومبادرات جديدة لزيادة تخزين المياه، ولدعم إنتاج الأغذية المزروعة محليا والتدريب الزراعي للشباب.
    Según informó el Gobernador en su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el Gobierno del Territorio inició la construcción de un nuevo Centro Regional de Capacitación de la Guardia Nacional y un Cuartel para las Fuerzas Conjuntas, y obtuvo la aprobación del Departamento de Defensa para ampliar la Guardia Nacional Aérea con el fin de intensificar la participación del Territorio en cuestiones de seguridad en el Caribe. UN 62 - ووفقا لما قاله الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2010، فقد بدأت حكومة الإقليم في تشييد مرفق إقليمي جديد لتدريب الحرس الوطني ومقر لقيادة قوة مشتركة، وحصلت على موافقة وزارة الدفاع بشأن إنشاء الحرس الوطني الجوي لتوسيع الدور الأمني للإقليم في منطقة البحر الكاريبي.
    D. Delincuencia y prevención del delito En su discurso sobre el estado del Territorio de 2011 el Gobernador dijo que, a fin de reducir la incidencia de delitos violentos que continuaba afectando a la comunidad, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos velarían por que hubiera agentes de policía visibles, accesibles y eficaces. UN 43 - في معرض خطابه عن حالة الإقليم لعام 2011، قال الحاكم إنه، وبهدف الحد من جرائم العنف التي ظلت تؤرق المجتمع، فإن جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة ستتأكد من أن ضباط الشرطة ظاهرون للعيان يسهل الوصول إليهم ويستجيبون لما يطلب منهم.
    En su discurso sobre el estado del Territorio, el Gobernador anunció que en 2003 se había inaugurado una moderna unidad de cardiología en el hospital de Santa Cruz, por valor de 8,5 millones de dólares. UN وأعلن الحاكم في الكلمة التي ألقاها عن حالة الإقليم أنه افتُتِحت في عام 2003 مؤسسة أخرى تفي بأحدث المتطلبات بكلفة 8.5 مليون دولار هي مركز أمراض القلب الملحق بمستشفى سانت كروا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد