ويكيبيديا

    "su disposición a apoyar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعداده لدعم
        
    • استعدادها لدعم
        
    • استعدادهم لدعم
        
    • استعداده لتقديم الدعم
        
    • استعداده لمساندة
        
    • استعدادها لتقديم الدعم
        
    • استعدادهما لدعم
        
    • عن استعدادها دعم
        
    En ese contexto, los participantes reiteraron su disposición a apoyar todas las iniciativas del Presidente en colaboración Gobierno de Unidad Nacional. UN وفي هذا السياق، أكد الاجتماع مجددا استعداده لدعم جميع الجهود التي يبذلها الرئيس بالتنسيق مع حكومة الوحدة الوطنية.
    Reafirmando su disposición a apoyar el proceso de paz, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    Reafirmando su disposición a apoyar el proceso de paz, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    El Departamento manifestó su disposición a apoyar la cooperación regional en África. UN وأعربت إدارة أفريقيا عن استعدادها لدعم التعاون الإقليمي في أفريقيا.
    El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto debe garantizar su disposición a apoyar los esfuerzos del Comité por lograr su aplicación de medidas contra el terrorismo. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة ككل أن تؤمن استعدادها لدعم الجهود المبذولة من جانب اللجنة من أجل تحقيق تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Los participantes acogieron con beneplácito la consulta y expresaron su disposición a apoyar la aplicación del Marco. UN ورحب المشاركون بهذه المشاورة وأعربوا عن استعدادهم لدعم تنفيذ الإطار.
    Acogiendo con beneplácito el papel de liderazgo y el compromiso de la Unión Africana para hacer frente a la situación en Darfur y expresando su disposición a apoyar plenamente esos esfuerzos, UN وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الوضع في دارفور، وإذ يعرب عن استعداده لتقديم الدعم الكامل لتلك الجهود،
    Reafirmando su disposición a apoyar el proceso de paz, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    Reafirmando su disposición a apoyar el proceso de paz, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    Expresando su disposición a apoyar el proceso de paz de Nepal en la aplicación oportuna y efectiva del Acuerdo General de Paz, UN وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب،
    Expresando su disposición a apoyar el proceso de paz de Nepal en la aplicación oportuna y efectiva del Acuerdo General de Paz, UN وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب،
    El Consejo de Seguridad confía en el avance de las negociaciones y reitera su disposición a apoyar el proceso. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى تحقيق تقدم في المفاوضات ويكرر استعداده لدعم العملية.
    El Consejo confía en el avance de las negociaciones y reitera su disposición a apoyar el proceso. UN ويتطلع المجلس إلى تحقيق تقدم في المفاوضات ويكرر الإعراب عن استعداده لدعم العملية.
    En la actualidad más de 60 países de todo el mundo han expresado su disposición a apoyar la Iniciativa. UN فقد أبدى اليوم أكثر من 60 بلداً في العالم استعدادها لدعم المبادرة.
    No obstante, se están manteniendo conversaciones con diversos donantes que han manifestado su disposición a apoyar las actividades de la UNAMA. UN بيد أن مناقشات تجري مع عدة جهات مانحة وتشير إلى استعدادها لدعم جهود البعثة.
    La CEEAC acogió favorablemente la iniciativa y expresó su disposición a apoyar la organización del foro. UN ورحبت الجماعة الاقتصادية بالمبادرة وأعربت عن استعدادها لدعم تنظيم المنتدى.
    Destacaron además la necesidad urgente de negociar los demás instrumentos necesarios para el funcionamiento de la Corte y expresaron su disposición a apoyar las medidas prácticas necesarias para el establecimiento de la Corte. UN وأكدوا أيضا ضرورة القيام على وجه الاستعجال بالتفاوض بشأن ما تبقى من الصكوك اللازمة لعمل المحكمة، وأعربوا عن استعدادهم لدعم التدابير العملية التي يتطلبها إنشاء المحكمة الفعلي.
    Representantes de la Liga de los Estados Árabes y de la Unión Africana también expresaron su disposición a apoyar la rehabilitación y reconstrucción de Somalia, así como la desmovilización, el desarme y la reinserción de las milicias. UN وأعرب مسؤولون من جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي عن استعدادهم لدعم الإصلاح والإعمار في الصومال، وتسريح الميليشيات ونزع سلاحها وإعادة إدماجها.
    Acogiendo con beneplácito el papel de liderazgo y el compromiso de la Unión Africana para hacer frente a la situación en Darfur y expresando su disposición a apoyar plenamente esos esfuerzos, UN وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الوضع في دارفور، وإذ يعرب عن استعداده لتقديم الدعم الكامل لتلك الجهود،
    5. Reafirma su firme apoyo a la conclusión urgente del proceso de paz en El Salvador y expresa su disposición a apoyar la ejecución de un arreglo; UN " ٥ - يؤكد من جديد مساندته القوية للانجاز العاجل لعملية السلم في السلفادور ويعرب عن استعداده لمساندة تنفيذ التسوية؛
    Cabe recordar también que Mauritania ya ha convenido con el proyecto de medidas de fomento de la confianza en las condiciones propuestas por el ACNUR y ha expresado su disposición a apoyar plenamente su ejecución. UN 20 - وجدير بالإشارة أيضا أن موريتانيا قد وافقت فعلا على مشروع بناء الثقة بالشروط التي اقترحتها المفوضية وأعربت عن استعدادها لتقديم الدعم الكامل لتنفيذه.
    Los Representantes Permanentes de la República Democrática del Congo y la República Centroafricana expresaron su disposición a apoyar la lucha contra el Ejército de Resistencia del Señor. UN وأعرب الممثلان الدائمان لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى عن استعدادهما لدعم مكافحة جيش الرب للمقاومة.
    La MONUC manifestó su disposición a apoyar a estas instituciones, en particular mediante la prestación de seguridad y de transporte para el personal. UN وأعربت البعثة عن استعدادها دعم هذه المؤسسات بعدة وسائل من بينها توفير الأمن ووسائل النقل للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد