4 años mas tarde el sueño termine. Con su ejército de Islam reducido a una mano de seguidores | Open Subtitles | وبعد ذلك بأربعة أعوام، ينتهي الحلم عندما تقلص جيشه الإسلامي إلى مجموعة قليلة من الأتباع |
Reino tras reino, su ejército arrasaba todo cuanto encontraba a su paso. | Open Subtitles | مملكة وراء مملكة , جيشه جرف كل شيء في طريقـه |
El Gobierno ha expresado el deseo de desmovilizar parte de su ejército. | UN | وقد أعربت الحكومة عن رغبتها في تسريح جزء من جيشها. |
Noruega indica que el arsenal de minas antipersonal de su ejército ha sido destruido. | UN | وتشير النرويج إلى أنها دمرت مخزون جيشها من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
su ejército revolcándose, sin poder hacer nada, bajo el fuego de los mosquetes británicos. | Open Subtitles | جيشك يتمرغ بلا حول ولا قوة تحت وابل فتاك من بنادق البريطانيين؟ |
El Sr. Omura está dispuesto a gastar lo necesario para que entrenemos a su ejército. | Open Subtitles | والسيد اومورا هنا مهما كلفه الامر من اموال يود أستئجار خبير يدرب جيشهم |
General Ud. sabe que esos hombres ya no eran miembros de su ejército | Open Subtitles | أيها القائد تعلم بأن هؤلاء الرجال لم يعودوا أعضاءا في جيشه |
Él tiene a su ejército personal esparcido por toda la nación solo para capturar a la Sanadora de los Cielos. | Open Subtitles | . لقد أرسل كل جيشه الخاص علي كل أنحاء الدولة فقط من اجل أن يأخذ الطبيبة السماوية |
Si controlamos las tierras altas, Washington se verá obligado a luchar o a disolver su ejército para adquirir provisiones. | Open Subtitles | اذا سيطرنا على الارض المرتفعة سنجبر واشنطن على القتال او تسريح جيشه لعدم وجود المؤن الكافية |
Al mismo tiempo, Israel continúa sofocando todos los intentos hechos por el Líbano para desplegar su ejército hasta sus fronteras internacionalmente reconocidas. | UN | وفي نفس الوقت، تواصل اسرائيل إحباط كل المحاولات التي يبذلها لبنان لمواصلة وزع جيشه حتى يبلغ حدوده المعترف بها دوليا. |
En cambio, se le dice al pueblo de Eritrea día tras día que su ejército ha realizado una retirada táctica para reagruparse y lanzar una ofensiva con éxito. | UN | ويقال للشعب اﻹريتري بدلا من ذلك من يوم ﻵخر إن جيشه قام بانسحاب تكتيكي من أجل إعادة تجميع صفوفه وشن هجوم ناجح. |
Dijo también que su ejército permanecería en el Congo mientras los sospechosos o acusados estuvieran en libertad. | UN | وأكد، في الوقت نفسه، أن جيشه سيبقى في الكونغو ما دام هؤلاء المشتبه فيهم أو المتهمين مطلقي السراح. |
Las autoridades judiciales militares a cargo de la investigación parecen ignorar voluntariamente las represalias tomadas por su ejército contra la población civil. | UN | ويبدو أن سلطات القضاء العسكري التي أجرت التحقيق تتجاهل عمداً الأعمال الانتقامية التي يقوم بها جيشها ضد السكان المدنيين. |
En efecto; ya no puede confiar en su ejército, que se sublevó una mañana para disparar contra un Presidente inocente, sin ningún motivo aparente. | UN | والواقع أنها لم تعد تثــق فــي جيشها الذي هب صبــاح يوم صاف ليطلق النار علــى رئيــس بـريء دون أي سبـب واضح. |
Sabemos, además, que para mantener un ejército fuerte y continuar su asistencia a las fuerzas serbias de agresión en Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro desvían sus recursos, incluidos los medicamentos, en provecho exclusivo de su ejército. | UN | علاوة على ذلك، نعلم أن صربيا والجبل اﻷسود، يغية احتفاظها بجيش قوي ومواصلة تقديمها المساعدة إلى القوات الصربية المعتدية في البوسنة والهرسك، تحول مواردها، بما في ذلك الامدادات الطبية، لصالح جيشها وحده. |
Se niega a aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad. Ha enviado su ejército contra el pueblo de Cachemira. | UN | وها هي ترفض تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، وترسل جيشها لمحاربة شعب كشمير. |
Lo primero que le pido es que entregue las armas y disuelva su ejército. | Open Subtitles | هذا هو طلبى الأول منك إتحدوا و قم بحل جيشك |
Tanto es así que los romanos incorporan los combatientes en su ejército. | Open Subtitles | للحدِّ الذي دفعَ الرومان إلى دمج هؤلاء المقاتلين في جيشهم. |
Dicen que los otros dioses querían acabar con Acrisio y su ejército pero que Zeus quería demasiado al hombre. | Open Subtitles | ويقال أنها الآلهة الأخرى التي أرادت ببساطة تخريب أكريسوس وجيشه ولكن زيوس أحب الرجل حبا جما |
Sin embargo, es verdaderamente lamentable que su ejército haya ocupado estos últimos días por la fuerza Adi-Murug. | UN | بيد أن الاحتلال الذي قام به جيشكم بالقوة لأدي موروغ، في الأيام القليلة الماضية يبعث على الأسى حقا. |
Haciendo sus votos a los dioses, al final de la gran travesía, Alejandro se despidió del Este, y marchó con su ejército al Oeste. | Open Subtitles | أودع الاسكندر الشرق وجرى بجيشه باتجاه الغرب |
El pueblo de Nagorno Karabaj se alzó en armas en defensa propia y su ejército ocupó una parte del territorio azerbaiyano para que sirviera de zona tapón. | UN | وحمل شعب ناغورني كاراباخ السلاح دفاعا عن النفس واحتلت قواته المسلحة جزءا من إقليم أذربيجان ليكون منطقة عازلة. |
El ímpetu imparable de Napoleón moriría en las nieves del invierno ruso, junto con la mayor parte de su ejército. | TED | مات زخم نابليون والذي لطالما اعتُقد أنه لا يقهر في ثلوج الشتاء الروسية، جنباً إلى جنب مع معظم جيوشه. |
El Parlamento minoritario sudafricano ha dedicado a su ejército 11.124 millones de rand de su presupuesto. | UN | إن برلمان اﻷقلية في جنوب أفريقيا اعتمد ١٢٤ ١١ بليون راند لجيشه. |
De hecho su ejército compró tres toneladas de esta especial hierba para hacer pruebas. | Open Subtitles | في الواقع قواتنا العسكرية اشترت ثلاثة أطنان من هذا العشب الخاص لاختباره. |
Pero si la Reina Tierra obliga a los maestros aire a entrar a su ejército debemos hacer algo. | Open Subtitles | و لكن اذا كان صحيح ان ممكله الارض تجبر مسخرى الهواء للانضمام لجيشها علينا أن نفعل شيئا حيال ذلك |
Si lo que afirma Corea del Norte fuese cierto, no habría habido razón alguna para que se demoraran tanto en notificarnos, habida cuenta de que la vida de 26 soldados de su ejército estaban en juego. | UN | ولو كان ما تدعيه كوريا الشمالية صحيحا، لما كان هناك سبب ﻷن تأخذ هذا الوقت الطويل ﻹخطارنا، لا سيما وأن أرواح ٢٦ ضابطا من قواتها المسلحة كانت في خطر. |
En 1918 Montenegro fue anexado a Serbia y perdió su condición de Estado, su ejército y su dinastía. | UN | وفي عام 1918 ضُمت دولة الجبل الأسود إلى صربيا وفقدت مركزها كدولة وجيشها وسلالتها الحاكمة. |
Vine como amigo, Sr. Presidente no como comandante de su ejército. | Open Subtitles | لقد جئت كصديق سيدي الرئيس ليس كقائد لجيشك |