En primer lugar, Señor Presidente, lo felicito muy efusivamente por su elección para presidir la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 1995. | UN | سيدي الرئيس، أود أولا أن أقدم اليكم تهانئي القلبية بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٥. |
Asimismo, deseo felicitar al Sr. Vicepresidente y, por su intermedio, al Presidente Holkeri, por su elección para presidir esta Asamblea del Milenio. | UN | واسمحوا لي أيضا، السيد نائب الرئيس، بتهنئتكم، ومن خلالكم بتهنئة الرئيس هولكيري، على انتخابكم لرئاسة جمعية الألفية هذه. |
Sr. Presidente: Lo felicitamos, y felicitamos a su amistoso país, por su elección para presidir este período de sesiones. | UN | وفي النهاية، يسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأن أهنئ بلدكم الصديق على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Aprovecho la oportunidad para felicitarlo por su elección para presidir el Subcomité. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئه على انتخابه لرئاسة اللجنة الفرعية. |
Para comenzar, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección para presidir la Asamblea General durante su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | أود في مستهل كلمتي أن أتوجه إليكم، سيدي، بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Sr. Presidente: Lo felicito por su elección para presidir la labor de la Primera Comisión. | UN | أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس عمل اللجنة الأولى. |
su elección para presidir este último período de sesiones del milenio que finaliza es un homenaje adecuado a sus destacadas cualidades. | UN | إن انتخابه رئيسا لهذه الدورة، اﻷخيرة في اﻷلفية التي تقترب من نهايتها، إنما يشكل رمزا لتقديرنا لخصاله الممتازة. |
Quisiera, ante todo, felicitar a su Excelencia el Sr. Freitas do Amaral con motivo de su elección para presidir nuestros trabajos. | UN | وأود، أولا، أن أهنئ سعادة السيد فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على انتخابه لترؤس أعمالنا. |
Embajador de Klerk: En primer lugar, el Grupo de Río lo felicita a usted por su elección para presidir el período de sesiones sustantivo de 2008 de la Comisión de Desarme, con el cual concluye el ciclo iniciado hace tres años. | UN | تود مجموعة ريو في البداية أن تهنئكم، سعادة السفير دي كليرك، بانتخابكم لرئاسة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008، والتي نختتم بها جولة الدورات التي بدأت قبل ثلاث سنوات. |
Sr. Presidente: En primer lugar, el Grupo de Río lo felicita, por su elección para presidir el período de sesiones sustantivo de 2007 de la Comisión de Desarme. | UN | وتود مجموعة ريو، في المستهل، أن تهنئكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2007. |
En esta feliz ocasión, quisiera ante todo felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección para presidir el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبهذه المناسبة السعيدة، أود أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Señor Presidente: quiero sumarme a los otros representantes en expresarle las felicitaciones más cálidas del Gobierno de Saint Kitts y Nevis por su elección para presidir este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى بالتوجه إليكم، السيد الرئيس، بأحر التهاني من حكومة سانت كيتس ونيفيس على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Señor Presidente: En nombre del pueblo de Sierra Leona y en el mío propio lo felicito por su elección para presidir los trabajos de este período de sesiones, que Ud. describió correctamente como un período que puede marcar el comienzo de una nueva era en la historia de las Naciones Unidas. | UN | وبالنيابة عن شعب سيراليون، وباﻷصالة عن نفسي، أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة أعمال هذه الدورة التي وصفتموها، عن حق، بأنها تسجل بداية حقبة جديدة في تاريخ اﻷمم المتحدة. |
Sr. Presidente: Permítame, en nombre de mi delegación, felicitarlo por su elección para presidir la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones, así como este período extraordinario, y garantizarle todo nuestro apoyo. | UN | اسمحوا لي باسم وفدي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، ورئاسة هذه الدورة الاستثنائية، وأن أؤكد لكم دعمنا الكلي وتأييدنا. |
Mis palabras se inician manifestándole las felicitaciones del Gobierno de El Salvador por su elección para presidir los trabajos de la Primera Comisión, labor que estamos seguros sabrá desempeñar y llevar con éxito con la ayuda de todas las delegaciones acá representadas. | UN | وأود في البداية أن أنقل إليكم يا سيدي تهنئة حكومة السفادور على انتخابكم لرئاسة أعمال اللجنة الأولى. ولدينا ثقة في أنكم ستكونون قادرين على الاضطلاع بهذا العمل بنجاح بمساعدة جميع الوفود الممثلة هنا. |
Me complace felicitar al Embajador Ali Abdussalam Treki por su elección para presidir la Asamblea General durante su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ويسرني أن أهنئ السفير علي عبد السلام التريكي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Quisiera también expresar mis sinceras felicitaciones al Sr. Nassir Abdulaziz AlNasser por su elección para presidir la Asamblea General durante su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | كما أتقدم بالتهنئة الخالصة نيابة عنهما إلى السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Sr. Presidente: En esta ocasión, deseo transmitirle ante todo las felicitaciones de mi delegación, por su elección para presidir los trabajos de la Comisión, y expresarle nuestra gratitud por la manera en la que guía nuestros debates. | UN | وفي هذه المناسبة، اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء أن أعرب عن تهاني وفدي للرئيس على انتخابه لرئاسة أعمال اللجنة، وأن أعرب عن امتناننا للطريقة التي يوجه بها مناقشاتنا. |
Deseo transmitirle nuestras felicitaciones, Sr. Presidente, por su elección para presidir la Asamblea en este período de sesiones. | UN | وأود أن أتقدم بالتهانئ لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية خلال هذه الدورة. |
Sr. Gomes (Guinea-Bissau) (habla en portugués; interpretación del texto en francés proporcionado por la delegación): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por su elección para presidir la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | السيد غوميز (غينيا - بيساو) (تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية من النص الفرنسي الذي وفره الوفد): اسمحوا لي في البداية بأن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
Sr. Morote (Perú): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo extenderle mi más cordial felicitación por su elección para presidir los trabajos de esta Comisión. | UN | السيد موروتي (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم بحرارة، سيدي الرئيس ، على انتخابكم لترؤس أعمال اللجنة. |
Felicito al Presidente por su elección para presidir la Asamblea en este período de sesiones. | UN | وأهنئ الرئيس على انتخابه رئيسا للجمعية في هذه الدورة. |
En nombre de la delegación de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, que tengo el honor de dirigir, quisiera felicitar al Presidente de la Asamblea General por su elección para presidir la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وبالنيابة عن وفد جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، الذي أتشرّف بقيادته، أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه لترؤس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Sr. Presidente: Asimismo, me complace expresar, en nombre de mi delegación, nuestro apoyo a todos los que lo han felicitado por su elección para presidir las deliberaciones de la Primera Comisión durante el actual período de sesiones. Estamos convencidos de que, con sus conocimientos y dotes personales, guiará nuestras deliberaciones de forma satisfactoria hasta alcanzar los resultados deseados. | UN | كما يسر وفد بلادي أن يشارك المتكلمين الذين سبقوني تقديم خالص التهنئة بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى لهذه الدورة، والتي نثق ثقة كاملة، بأنكم، بما لديكم من خبرة، وقيادة حكيمة ستسيِّرون أعمالها بالشكل الذي نصبو إليه جميعا، ويحقق النتائج المرجوة. |
Sr. Kaddoumi (Palestina) (habla en árabe): Me complace hacer uso de la palabra y felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección para presidir la Asamblea General. | UN | السيد القدومي )فلسطين( )تكلم بالعربية(: يسعدني أن أعرب في كلمتي هذه عن التهانئ لكم على انتخابكم لتولي رئاسة الجمعية العامة. |
Así pues, en este contexto, en nombre de mi país, Guinea-Bissau, al que tengo el honor de representar, le dirijo a usted, Sra. Presidenta, nuestras sinceras felicitaciones por su elección para presidir el actual período de sesiones. | UN | وفي ذلك السياق، وبالنيابة عن بلدي غينيا - بيساو، الذي لي شرف تمثيله، أهنئكم، سيدتي، بحرارة على انتخابكم رئيسة للجمعية العامة في الدورة الحالية. |
Sr. Papandreou (Grecia) (habla en inglés): Deseo expresar mis más sinceras felicitaciones al Sr. Gurirab con motivo de su elección para presidir la Asamblea General en este período de sesiones. | UN | السيد باباندريو )اليونان( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أعرب عن تهانئنا الخالصة للسيد غوريراب بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |