ويكيبيديا

    "su examen de las reclamaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراضه لمطالبات
        
    • استعراضه للمطالبات من
        
    • استعراض المطالبات المدرجة في
        
    • عملية نظره في مطالبات
        
    • استعراضه للمطالبات في
        
    • استعراضه المطالبات
        
    • استعراض المطالبات في
        
    Más adelante se examina el modo en que el Grupo tuvo en cuenta esta ayuda, tras su examen de las reclamaciones de los tres ministerios. UN وترد أدناه مناقشة عن نظر الفريق في المنحة، بعد استعراضه لمطالبات الوزارات الثلاث.
    Durante su examen de las reclamaciones de la segunda parte de la tercera serie, el Grupo no ha encontrado pruebas que le induzcan a modificar sus anteriores conclusiones, y por consiguiente sus recomendaciones relativas a estas reclamaciones se han hecho de conformidad con estas primeras conclusiones. UN ولم يجد الفريق دليلا خلال استعراضه لمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة يمكن أن يؤدي به إلى مراجعة استنتاجاته السابقة ولذا فقد وضع توصياته فيما يتعلق بهذه المطالبات وفقا لتلك الاستنتاجات السابقة.
    Estos principios se exponen de nuevo a continuación, junto con otros principios que ha aplicado el Grupo en su examen de las reclamaciones de la segunda parte de la tercera serie. UN وقد أعيد أدناه ذكر تلك المبادئ مع المبادئ الإضافية التي طبقها الفريق أثناء استعراضه لمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة.
    En su examen de las reclamaciones de la categoría " C " de la sexta serie, el Grupo consideró todas las cuestiones relativas a esas reclamaciones. UN ونظر الفريق، في استعراضه للمطالبات من الفئة " جيم " المدرجة في الدفعة السادسة، في جميع القضايا المتصلة بهذه المطالبات.
    31. Mediante la providencia de trámite Nº 1, de 30 de junio de 2003, el Grupo informó de su decisión de concluir su examen de las reclamaciones de esta serie y someter su informe y recomendaciones al Consejo de Administración en un plazo de seis meses a partir del 30 de junio de 2003. UN 31- وبموجب الأمر الإجرائي رقم 1 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2003 ، أخطر الفريق بعزمه على إتمام استعراض المطالبات المدرجة في هذه الدفعة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون ستة أشهر من تاريخ 30 حزيران/يونيه 2003.
    Por lo tanto, en su examen de las reclamaciones de la categoría " C " , el Grupo ha puesto especial interés en distinguir entre pérdidas directas que son indemnizables y pérdidas indirectas que no lo son. UN ولذلك كان التركيز الموضوعي للفريق طوال عملية نظره في مطالبات الفئة " جيم " واستعراضها تركيزاً على التمييز بين الخسائر المباشرة القابلة للتعويض والخسائر غير المباشرة غير القابلة للتعويض.
    59. En su examen de las reclamaciones de esta serie, el Grupo ha examinado los datos presentados por los reclamantes como resultado de las actividades de inspección y evaluación. UN 59- وقد استعان الفريق في استعراضه لمطالبات هذه الدفعة بالبيانات التي قدمها أصحاب المطالبات نتيجة لأنشطة الرصد والتقدير.
    37. Durante su examen de las reclamaciones de los " bidún " , el Grupo detectó algunas cuestiones de hecho o de derecho. UN 37- عين الفريق، أثناء استعراضه لمطالبات " البدون " ، عدداً من المسائل الوقائعية أو القانونية.
    15. Por su primera providencia de trámite, de fecha 9 de febrero de 1999, el Grupo notificó su propósito de concluir su examen de las reclamaciones de la tercera serie y presentar su informe y recomendaciones al Consejo de Administración en el plazo de 12 meses. UN 15- وأخْطَر الفريق، بموجب أمره الإجرائي الأول المؤرخ في 9 شباط/فبراير 1999، بأنه يعتزم استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الثالثة وتقديم تقريره وتوصياته إلى المجلس التنفيذي في غضون اثني عشر شهراً.
    15. En virtud de su providencia de trámite de fecha 9 de agosto de 1999, el Grupo comunicó su intención de terminar su examen de las reclamaciones de la sexta serie y presentar su informe y sus recomendaciones al Consejo de Administración en el plazo de 180 días a contar del 9 de agosto de 1999. UN 15- وأصدر الفريق في الأمر الإجرائي الصادر عنه في 9 آب/أغسطس 1999، إشعاراً بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة السادسة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في خلال 180 يوماً من 9 آب/أغسطس 1999.
    15. En virtud de su providencia de trámite de fecha 1º de agosto de 2000, el Grupo comunicó su intención de terminar su examen de las reclamaciones de la 12ª serie y presentar su informe y sus recomendaciones al Consejo de Administración en el plazo de 180 días a partir de esa fecha. UN 15- أصدر الفريق أمراً إجرائياً في 1 آب/أغسطس 2000، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الثانية عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 1 آب/أغسطس 2000.
    15. En virtud de su providencia de trámite de fecha 31 de julio de 2001, el Grupo comunicó su intención de terminar su examen de las reclamaciones de la decimonovena serie y presentar su informe y sus recomendaciones al Consejo de Administración en el plazo de 180 días a partir de la fecha indicada. UN 15- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 تموز/يوليه 2001 أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة التاسعة عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 31 تموز/يوليه 2001.
    15. En virtud de su providencia de trámite de fecha 31 de julio de 2001, el Grupo comunicó su intención de terminar su examen de las reclamaciones de la 20ª serie y presentar su informe y sus recomendaciones al Consejo de Administración en el plazo de 180 días a partir de esa fecha. UN 15- أصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 تموز/يوليه 2001، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة العشرين وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 31 تموز/يوليه 2001.
    93. Como se señala en los párrafos 12 a 15 y 782 del presente informe, en su examen de las reclamaciones de la quinta serie " F4 " el Grupo ha aprovechado los datos presentados por los reclamantes como resultado de las actividades de inspección y evaluación. UN 93- كما يلاحظ في الفقرات 12-15 أعلاه والفقرة 782 أدناه، استعان الفريق في استعراضه لمطالبات الدفعة الخامسة من الفئة " واو-4 " بالبيانات التي قدمها أصحاب المطالبات نتيجة لأنشطة الرصد والتقدير.
    11. El Grupo comenzó su examen de las reclamaciones de los " bidún " en enero de 2005, y realizó la evaluación de la admisibilidad ordenada por el Consejo de Administración en relación con todas las reclamaciones de los " bidún " . UN 11- وباشر الفريق استعراضه لمطالبات " البدون " في شهر كانون الثاني/يناير 2005 وأجرى تقييماً لمدى أهلية كافة مطالبات " البدون " بتوجيه من مجلس الإدارة.
    30. En todo su examen de las reclamaciones de la categoría " C " , el Grupo ha observado que la dificultad está en determinar el nexo de causalidad " directo " . UN 30- وفي استعراضه للمطالبات من الفئة " جيم " برمته وجد الفريق أن الصعوبة تكمن في هذا التحديد للسببية " المباشرة " .
    30. En todo su examen de las reclamaciones de la categoría " C " , el Grupo ha observado que la dificultad está en determinar el nexo de causalidad " directo " . UN 30- وفي استعراضه للمطالبات من الفئة " جيم " برمته وجد الفريق أن الصعوبة تكمن في هذا التحديد للسببية " المباشرة " .
    26. Mediante la providencia de trámite Nº 1, de fecha 25 de julio de 2003, el Grupo informó de su decisión de concluir su examen de las reclamaciones de la presente serie y someter su informe y recomendaciones al Consejo de Administración en un plazo de seis meses a partir del 25 de julio de 2003. UN 26- وبموجب الأمر الإجرائي رقم 1 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، أخطر الفريق بعزمه على إتمام استعراض المطالبات المدرجة في هذه الدفعة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون ستة أشهر من تاريخ 25 تموز/يوليه 2003.
    Por lo tanto, en su examen de las reclamaciones de la categoría " C " , el Grupo ha puesto especial interés en distinguir entre pérdidas directas que son indemnizables y pérdidas indirectas que no lo son. UN ولذلك كان التركيز الموضوعي للفريق طوال عملية نظره في مطالبات الفئة " جيم " واستعراضها تركيزاً على التمييز بين الخسائر المباشرة القابلة للتعويض والخسائر غير المباشرة غير القابلة للتعويض.
    El Grupo completará su examen de las reclamaciones de la tercera parte de la 18ª serie en abril de 2004. UN وسيستكمل الفريق استعراضه للمطالبات في الجزء الثالث من الدفعة الثامنة عشرة في نيسان/أبريل 2004.
    34. Como se observa en el párrafo 20, las fuentes principales del derecho que aplicará el Grupo en su examen de las reclamaciones de indemnización se enumeran en el artículo 31 de las Normas. UN 34- وعلى نحو ما ورد في الفقرة 20، فإن المصادر الرئيسية للقانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه لدى استعراضه المطالبات بالتعويض ترد مدرجة في المادة 31 من القواعد.
    6. El 8 de octubre de 2004, el Grupo dictó la Providencia de Trámite Nº 64 en la que comunicaba su decisión de finalizar su examen de las reclamaciones de esta serie y de preparar su informe y recomendaciones al Consejo de Administración en un plazo de 12 meses. UN 6- في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 64 الذي أخطر فيه بعزمه على استكمال استعراض المطالبات في هذه الدفعة وإعداد تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 12 شهراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد