El PRESIDENTE dice que el Comité continuará su examen del proyecto de resolución en su próxima sesión. | UN | ٦٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تواصل نظرها في مشروع القرار في الجلسة القادمة. |
El Presidente sugiere que la Comisión continúe su examen del proyecto de resolución A/C.5/54/L.11 en consultas oficiosas. | UN | ٥٥ - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مشروع القرار A/C.5/54/L.11 في مشاورات غير رسمية. |
La Comisión suspende su examen del proyecto de resolución A/C.3/64/L.22 en su versión enmendada. | UN | وعلقت اللجنة نظرها في مشروع القرار A/C.3/64/L.22، بصيغته المعدلة. |
La Comisión Consultiva señala que se presentó a la Segunda Comisión una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.2/58/L.44) en relación con su examen del proyecto de resolución. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.2/58/L.44) قُدم إلى اللجنة الثانية في ما يتصل بنظرها في مشروع القرار. |
363. En su 53ª sesión, celebrada el 3 de marzo de 1995, la Comisión aplazó su examen del proyecto de resolución E/CN.4/1995/L.70. | UN | ٣٦٣- وفي الجلسة ٣٥ المعقودة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، أرجأت اللجنة النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.70. |
39. La Sra. CUETO MILIÁN (Cuba) dice que la Comisión no está en condiciones de completar su examen del proyecto de resolución A/C.6/51/L.16 en la sesión en curso. | UN | ٣٩ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: قالت إن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بالفراغ من نظرها في مشروع القرار A/C.6/51/L.16 في الجلسة الحالية. |
Sin embargo, tengo entendido que la Asamblea postergará su examen del proyecto de resolución titulado " Derechos del niño " hasta que tenga ante sí el informe pertinente de la Quinta Comisión. | UN | بيد أنني أفهم أن الجمعية العامة سترجئ نظرها في مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " إلى أن يعرض عليها تقرير اللجنة الخامسة المتصل بالموضوع. |
Sin embargo, tengo entendido que la Asamblea postergará su examen del proyecto de resolución XXIII, titulado " Comité de los Derechos del Niño " , hasta que tenga ante sí el informe pertinente de la Quinta Comisión. | UN | غير أنني أفهم أن الجمعية العامة ستُرجئ نظرها في مشروع القرار الثالث والعشرين، المعنون " لجنة حقوق الطفل " إلى أن يعرض عليها تقرير اللجنة الخامسة المتصل بالموضوع. |
Sin embargo, tengo entendido que la Asamblea postergará su examen del proyecto de resolución II, " Situación de los derechos humanos en Myanmar " , hasta que tenga ante sí el informe pertinente de la Quinta Comisión. | UN | بيد أنني أفهم أن الجمعية العامة سترجئ نظرها في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " إلى أن يعرض عليها تقرير اللجنة الخامسة المتصل بالموضوع. |
Tengo entendido que la Asamblea postergará su examen del proyecto de resolución IV, titulado " Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo " , hasta que tenga ante sí el informe pertinente de la Quinta Comisión. | UN | أفهم أن الجمعية سترجئ نظرها في مشروع القرار الرابع، المعنون " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري " إلى حين أن يعرض عليها تقرير اللجنة الخامسة ذو الصلة. |
Tengo entendido que la Asamblea postergará su examen del proyecto de resolución II, titulado " Situación de los derechos humanos en Myanmar " , hasta que tenga ante sí el informe pertinente de la Quinta Comisión. | UN | أفهم أن الجمعية سترجئ نظرها في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " ، إلى حين أن يعرض عليها تقرير اللجنة الخامسة ذو الصلة. |
32. El PRESIDENTE invita a la Comisión a reanudar su examen del proyecto de resolución sobre el tema 9, y hace referencia al nuevo texto que acaba de distribuirse sin signatura, en el que se incluyen las enmiendas anteriormente propuestas. | UN | ٣٢ - الرئيس : دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع القرار بشأن البند ٩ ، واسترعى الانتباه إلى النص الجديد الذي عمم توﱠا دون رمز ، والمتضمن التعديلات المقترحة قبل ذلك . |
La Comisión Consultiva observa que una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.2/58/L.43) se presentó a la Segunda Comisión en relación con su examen del proyecto de resolución. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.2/58/L.43) قُدم إلى اللجنة الثانية في سياق نظرها في مشروع القرار. |
La Comisión Consultiva observa que una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.2/58/L.43) se presentó a la Segunda Comisión en relación con su examen del proyecto de resolución. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.2/58/L.43) قدم إلى اللجنة الثانية في سياق نظرها في مشروع القرار. |
La Comisión Consultiva señala que se presentó a la Segunda Comisión una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.2/58/L.44) en relación con su examen del proyecto de resolución. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.2/58/L.44) قدم إلى اللجنة الثانية في سياق نظرها في مشروع القرار. |
La Comisión Consultiva observa que la exposición de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas (A/C.3/59/L.36) fue presentada a la Tercera Comisión en relación con su examen del proyecto de resolución. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه قد تم موافاة اللجنة الثالثة في سياق نظرها في مشروع القرار ببيان عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية (A/C.3/59/L.36). |
Observando que se han distribuido anteriormente los elementos de un programa de trabajo propuesto, el orador sugiere que el Comité Especial aplace su examen del proyecto de resolución A/AC.109/2010/L.11 a la espera de un acuerdo sobre la inclusión de un programa de trabajo que contenga un mayor carácter específico. | UN | وبعد أن لاحظ أن عناصر برنامج العمل المقترح تم توزيعها في وقت سابق، اقترح أن تؤجل اللجنة الخاصة نظرها في مشروع القرار A/AC.109/2010/L.11، إلى أن يتم الاتفاق على إدراج برنامج عمل يجسّد مزيداً من التحديد. |
La Comisión Consultiva observa que la Tercera Comisión tuvo ante sí una carta de fecha 7 de noviembre de 2005 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de España (A/C.3/60/11) en relación con su examen del proyecto de resolución. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه عُرض على اللجنة الثالثة رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لإسبانيا (A/C.3/60/11) تتعلق بنظرها في مشروع القرار. |
La Comisión Consultiva observa que la Tercera Comisión tuvo ante sí una carta de fecha 7 de noviembre de 2005 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de España ante las Naciones Unidas (A/C.3/60/11) en relación con su examen del proyecto de resolución. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه عرض على اللجنة الثالثة رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة (A/C.3/60/11) تتعلق بنظرها في مشروع القرار. |
68. La Comisión aplazó su examen del proyecto de resolución V hasta su próximo período de sesiones. | UN | ٨٦- أرجأت اللجنة النظر في مشروع القرار الخامس حتى دورتها القادمة. |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a reanudar su examen del proyecto de resolución A/C.5/50/L.8, elaborado por la delegación del Iraq y presentado en la 43ª sesión. | UN | ١٦ - الرئيس: دعا اللجنة الى استئناف النظر في مشروع القرار A/C.5/50/L.8 الذي قدمه وفد العراق في الجلسة ٤٣. |