Deseo también encomiar sinceramente al Secretario General por su excelente informe. | UN | وأود أيضا أن أحيي بحرارة الأمين العام على تقريره الممتاز. |
Permítaseme ahora dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas por su excelente informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE, y recalcar los acontecimientos que caracterizaron a la OSCE en 1996. | UN | وفي هذه اﻷثناء اسمحوا لي أن أشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره الممتاز حول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن ألقي الضوء على أهم جوانب أنشطة تلك المنظمة في ١٩٩٦. |
34. El Presidente-Relator del Grupo de Trabajo felicitó y dio las gracias, en nombre propio y en el de sus colegas, al Sr. Guissé por su excelente informe. | UN | ٤٣- وأعرب الرئيس - المقرر للفريق العامل، باسمه الشخصي واسم زملائه، عن تهنئته للسيد غيسه وشكره على تقريره الممتاز. |
A principios de este mismo período de sesiones tuvimos el placer de felicitar al Secretario General por su excelente informe contenido en el documento A/53/1. | UN | ولقد أسعدنا في وقت مبكر من هذه الدورة أن نهنئ اﻷمين العام على تقريره الممتاز الوارد في الوثيقة A/53/1. |
21. El Sr. Schmid (Suiza) da las gracias a la Coordinadora por su excelente informe. | UN | 21- السيد شميت (سويسرا): أعرب عن تقديره للمنسقة على تقريرها الممتاز. |
su excelente informe " Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " es una prueba de ello. | UN | وفي تقريره الممتاز " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة خلال القرن الحادي والعشرين " دليل على هذا. |
Pero, para comenzar, permítaseme felicitar a los Copresidentes por sus respectivas elecciones a la Presidencia y al Secretario General por su excelente informe. | UN | ولكن اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهنئة للرئيسين المشاركين، على انتخابهما لهذا المنصب، وللأمين العام على تقريره الممتاز. |
Felicito al Secretario General por su excelente informe. | UN | وأشيد بالأمين العام على تقريره الممتاز. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su excelente informe sobre los preparativos para la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, que se celebrará durante su sexagésimo período de sesiones. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره الممتاز بصدد الاستعدادات لانعقاد الجمعية العامة بكامل هيئتها على مستوى عال في دورتها الستين. |
su excelente informe esbozaba una estrategia amplia e integrada que proporciona una base para iniciar el proceso que determinará el futuro estatuto de Kosovo. | UN | وقد عرض في تقريره الممتاز الخطوط العامة لاستراتيجية شاملة ومتكاملة توفر أساسا لشروعنا بالعملية التي ستحدد وضع كوسوفو القانوني في المستقبل. |
Agradecemos al Director General Amano su excelente informe a la Asamblea General y expresamos nuestro reconocimiento por las importantes iniciativas que ha tomado en su primer año en la conducción del OIEA. | UN | ونشكر المدير العام أمانو على تقريره الممتاز المرفوع إلى الجمعية العامة ونعرب له عن تقديرنا للمبادرات الهامة التي اتخذ زمامها في السنة الأولى من توليه دفة سفينة الوكالة. |
En la parte dispositiva, la Asamblea General expresa su aprecio al Secretario General por su excelente informe y a los Estados Miembros y organizaciones internacionales, por su participación en la reunión especial sobre remoción de minas, así como por sus contribuciones financieras al Fondo Fiduciario establecido por el Secretario General. | UN | ووفقا لمنطوق مشروع القرار المعروض، تعرب الجمعية العامة عن تقديرها لﻷمين العام على تقريره الممتاز وللدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على مشاركتها في الاجتماع الخاص المعني بإزالة اﻷلغام وعلى ما قدمته من مساهمات مالية الى الصندوق الاستئماني للتبرعات الذي أنشأه اﻷمين العام. |
75. El Presidente-Relator del Grupo de Trabajo expresó su agradecimiento al Sr. Guissé por su excelente informe y sugirió que en el próximo período de sesiones el Sr. Guissé presentara un informe de seguimiento actualizado, que debería abarcar las siguientes cuestiones: | UN | ٥٧- وشكر رئيس - مقرر الفريق العامل السيد غيسه على تقريره الممتاز واقترح عليه أن يقدم إلى الدورة المقبلة تقرير متابعة مستوفى. وينبغي أن يتضمن هذا التقرير ما يلي: |
En su excelente informe, el Secretario General afirma que el VIH/SIDA provoca una crisis grave en materia de desarrollo socioeconómico debido a su magnitud y a su incidencia devastadora. | UN | وذكر الأمين العام في تقريره الممتاز أن مدى انتشار الفيروس/الإيدز وتأثيره المدمر قد تسببا في أزمة خطيرة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Felicitamos al Secretario General por su excelente informe, que trata del fortalecimiento de las Naciones Unidas, de hacer lo que importa, de dar mejores servicios a los Estados Miembros, de trabajar mejor juntos, asignando los recursos a las prioridades, invirtiendo en la excelencia y administrando el cambio. | UN | ونهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز الذي يتناول تعزيز الأمم المتحدة، والقيام بالأشياء المهمة وخدمة الدول الأعضاء والعمل سويا بصورة أفضل وتخصيص الموارد للأولويات والاستثمار في الامتياز وإدارة التغيير. |
El Secretario General, en el preámbulo a su excelente informe que figura en el documento A/58/138, titulado " Tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos " , señaló lo siguiente: | UN | وقد ذكر الأمين العام في تصدير تقريره الممتاز الوارد في الوثيقة A/58/138 والمعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " ما يلي: |
Asimismo, felicito al Secretario General por su excelente informe (A/59/354). | UN | كما أهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز (A/59/354). |
Sr. ROWE (Australia) (interpretación del inglés): La delegación de Australia desea agradecer al distinguido Presidente de la Corte Internacional de Justicia su excelente informe y su declaración esclarecida. | UN | السيد رو )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود الوفد الاسترالي أن يشكر الرئيس الموقر لمحكمة العدل الدولية على تقريره الممتاز وبيانه المستنير. |
34. El Sr. THIAM (Guinea) felicita a la CDI por su excelente informe y por los progresos realizados en los temas de su programa. | UN | ٣٤ - السيد ثيام )غينيا(: هنأ لجنة القانون الدولي على تقريرها الممتاز وعلى التقدم المحرز فيما يتعلق بالبنود المدرجة في جدول أعمالها. |
Por lo tanto, exhorto a la Secretaría a que, a tal fin, siga proporcionando información útil sobre la situación de la aplicación de las resoluciones aprobadas en esa esfera, incluso mediante la actualización de su excelente informe (A/61/483), de conformidad con el espíritu de la resolución 61/292, de fecha 2 de agosto de 2007. | UN | وعليه، وتحقيقاً لهذا الغرض، أدعو الأمانة العامة إلى أن تواصل توفير المعلومات المفيدة بشأن حالة تنفيذ القرارات المتخذة في هذا الميدان، بما في ذلك من خلال تحديث تقريرها الممتاز (A/GI/483) تماشياً مع روح القرار 61/292، المؤرخ 2 آب/ أغسطس 2007. |
Ante todo, la delegación francesa desea darle las gracias al Secretario General por su excelente informe. | UN | ويود الوفد الفرنسي أن يوجه الشكر في البداية إلى اﻷمين العام على تقريره الرائع. |