ويكيبيديا

    "su fondo general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صندوقه العام
        
    • صندوقها العام
        
    • الصندوق العام
        
    A pesar de su reestructuración, el Instituto sigue siendo vulnerable debido a la fragilidad de su Fondo General. UN ولا يزال المعهد، على الرغم من إعادة تشكيل هيكله، ضعيف القاعدة بسبب هشاشة صندوقه العام.
    Además, el UNITAR debe resolver el más importante de sus problemas: el fortalecimiento de su Fondo General. UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي للمعهد أن يحل أهم مشاكله وهي: تعزيز صندوقه العام.
    su Fondo General es financiado por partes iguales por las Naciones Unidas y la OMC. UN وتتولى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية تمويل صندوقه العام بالتساوي.
    El Organismo concluyó el ejercicio económico de 2002 con un saldo en efectivo de 4,8 millones de dólares en su Fondo General. UN 7 - وفيما يتعلق بالمبالغ النقدية، أنهت الوكالة عام 2002 برصيد نقدي قدره 4.8 مليون دولار في صندوقها العام.
    El Organismo concluyó el ejercicio económico de 2001 sin numerario en su Fondo General. UN 7 - وفيما يتعلق بالمبالغ النقدية، أنهت الوكالة عام 2001 بدون أي رصيد نقدي في صندوقها العام.
    Por consiguiente, el Organismo deberá financiar cinco de estos puestos internacionales adicionales con cargo a su Fondo General, lo que impondrá una gran exigencia sobre las contribuciones voluntarias ya limitadas de que dispone el OOPS. UN ولذلك يجب أن تمول الوكالة هذه الوظائف الدولية الخمس من الصندوق العام مما يضيف عبئا جديدا على التبرعات المحدودة المتاحة للأونروا.
    Las contribuciones recibidas por el UNITAR para su Fondo General representaban menos del 30% de los ingresos totales asignados al Fondo General en 2004-2005. UN ومثلت التبرعات التي تلقاها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لصندوقه العام أقل من نسبة 30 في المائة من الإيرادات المبينة في الصندوق العام في الفترة 2004-2005.
    Sin embargo, a comienzos del decenio de 1990, los Estados Miembros pidieron concretamente que el Instituto no utilizara su Fondo General para sufragar la investigación en general, principio al que los Consejeros se siguen ateniendo. UN ولكن في أوائل التسعينات، طلبت الدول اﻷعضاء على وجه التحديد ألا يستخدم المعهد صندوقه العام ﻹجراء البحوث بصفة عامة، وهو مبدأ ما زال اﻷمناء يلتزمون به.
    En el párrafo 69 del informe, la Junta reiteró su recomendación de que el UNITAR: a) cumpliera con lo dispuesto en su estatuto y estableciera normas de admisión a su programa básico de capacitación, y b) resolviera urgentemente el problema de la discrepancia entre la disminución de las contribuciones a su Fondo General y el aumento de la participación de los países industrializados en su programa. UN 475- في الفقرة 69 من تقريره، كرر المجلس توصيته للمعهد بأن (أ) يمتثل لنظامه الأساسي بتحديد قواعد القبول في برنامج التدريب الأساسي لديه، (ب) يعالج على سبيل الاستعجال مسألة أوجه التباين بين الانخفاض في المساهمات المقدمة إلى صندوقه العام وزيادة مشاركة البلدان الصناعية في برنامجه.
    A la Sra. Shah (Estados Unidos de América) le complace que el UNITAR, que ha desempeñado una importante función durante muchos años, haya logrado su objetivo de aumentar el saldo de su Fondo General a 1 millón de dólares, y espera que la Junta de Consejeros siga fijando objetivos para la obtención de fondos. UN 47 - السيدة شاه (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يشعر بالارتياح لأن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، الذي ظل يقوم بدور مهم على مدى سنوات طويلة، نجح في تحقيق هدفه وزيادة رصيد صندوقه العام إلى مليون دولار، وأعربت عن الأمل بأن يواصل مجلس أمنائه تحديد أهداف لجمع الأموال.
    Además, el Grupo de Trabajo observa con profunda inquietud el carácter estructural de la crisis financiera del Organismo, que hace que su Fondo General carezca año tras año de fondos suficientes. UN 28 - وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق العامل بقلق بالغ الطابع الهيكلي للأزمة المالية التي تواجهها الوكالة حيث يعاني صندوقها العام من نقص في التمويل عاما بعد عام.
    12. El Organismo está soportando una grave presión financiera y no puede financiar adecuadamente sus programas básicos con cargo a su Fondo General, que actualmente arroja un déficit de efectivo de 48 millones de dólares. UN 12 - ثم قال إن الوكالة ترزح تحت ضغط مالي شديد وأنها عاجزة عن تدبير التمويل الكافي لبرامجها الأساسية المنفذة من خلال صندوقها العام الذي يظهر الآن عجزاً نقدياً بمبلغ 48 مليون دولار.
    En su calidad de donante más importante del OOPS, a los Estados Unidos les complace observar que, según se desprende de su situación financiera para 1995, su Fondo General - cuyo crecimiento el OOPS acertadamente trata de contener - está casi totalmente cubierto y que ha habido una gran respuesta por parte de los donantes en apoyo de su Programa de Aplicación de la Paz. UN وتشعر الولايات المتحدة وبوصفها أكبر المانحين لﻷونروا بالارتياح ﻷن مركزها المالي لعام ١٩٩٥ يشير إلى أن الصندوق العام - الذي تحاول اﻷونروا احتواء نموه بحق - يقترب من التمويل الكامل وأن الاستجابة كانت قوية من المانحين لدعم برنامجها ﻹعمال السلم.
    Al mismo tiempo, la grave falta de financiación de su Fondo General (un déficit de aproximadamente 84 millones de dólares en 2009) ha hecho imposible que el Organismo lleve a cabo las reformas de gestión necesarias para modernizar su capacidad de emplear los fondos con eficacia, y mejorar la supervisión de los programas y la presentación de informes. UN وفي الوقت ذاته فإن النقص الخطير في تمويل الصندوق العام - وهو نقص يقرب من 84 مليون دولار في عام 2009 - يجعل من المستحيل على الوكالة أن تنفذ إصلاحات الإدارة اللازمة لتحديث قدرتها على استخدام الأموال بطريقة فعالة ولتزويدها بمستويات عالية من الإشراف على البرنامج والإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد