ويكيبيديا

    "su formación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدريبهم
        
    • نشوئها
        
    • تشكيلها
        
    • تكوينها
        
    • تعليمهم
        
    • تدريبها
        
    • تدريبهن
        
    • تدريبه
        
    • حصولهم على تعليم
        
    • مهاراتهم
        
    • دراستهم
        
    • تعليمهن
        
    • نشأته
        
    • خلفياتهم
        
    • تشكيله
        
    Esta documentación se distribuyó a los pasantes del sistema penitenciario al final de su formación sobre derechos humanos. UN ووُزعت هذه المجموعة على المتدربين من العاملين في السجون لدى انتهاء تدريبهم على حقوق الإنسان.
    Esta formación se ofrece a todas las personas o grupos de personas no beneficiadas por una enseñanza escolar, para desarrollar sus conocimientos y completar su formación. UN وهذا التدريب موجه الى جميع اﻷشخاص أو فئات اﻷشخاص الذين لا يتلقون تعليماً مدرسياً بغية تنمية معلوماتهم واستكمال تدريبهم.
    ii) Mayor número de países asociados que aplican programas sostenibles y participativos de mejora de los barrios marginales y prevención de su formación UN ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تنفذ برامج مستدامة تقوم على مشاركة الجميع لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    No era posible esperar que el Gobierno satisficiera estas expectativas menos de dos meses después de su formación. UN ولا يمكن أن يتوقع من الحكومة أن تلبي تلك التوقعات في أقل من شهرين بعد تشكيلها.
    Algunos cristales son tan poco usuales que los espeleólogos investigan una remota pero tentadora posibilidad sobre su formación. Open Subtitles بعض البلورات تبدو غريبةً جداً حتّى أنّ المستكشفون يتحروّن احتمالاً بعيداً لكنه محيراً حول تكوينها
    Deben velar por su salud, su desarrollo físico, mental, espiritual y moral, su educación y su formación profesional. UN وهما ملزمان بالسهر على صحتهم، ونموهم البدني، والعقلي، والروحي، والأخلاقي، وكذلك على تعليمهم وتدريبهم المهني.
    Las personas que recibieron formación para ocupar un puesto público se ven obligadas a buscar trabajo en otros sectores, por lo que pierden los beneficios de su formación. UN وسيتعين على اﻷشخاص الذين تلقوا تدريبا للعمل في القطاع العام، أن يبحثوا عن عمل في مجالات أخرى وسيخسرون بذلك الفائدة التي استخلصوها من تدريبهم.
    Respaldan esa formación empresas privadas que patrocinan a los alumnos y pueden contratarlos una vez concluida su formación. UN وهذا التدريب تدعمه مؤسسات خاصة تعمل كراع للطلبة ويمكنها أن تلحقهم للعمل بخدمتها في نهاية تدريبهم.
    El departamento que dirige la oradora se ocupa de formar trabajadores sociales que volverán a sus zonas de origen una vez que hayan terminado su formación. UN وقالت إن الادارة التي ترأسها تقوم بتدريب عاملين اجتماعيين يعودون الى العمل في مناطقهم اﻷصلية بمجرد انتهاء تدريبهم.
    El Ministerio de Trabajo ha iniciado programas para la protección de los niños discapacitados, incluida su formación en centros especializados. UN ودشنت وزارة العمل برنامجاً لحماية اﻷطفال المعاقين، بما في ذلك تدريبهم في مراكز متخصصة.
    Se facilitará ayuda internacional para aumentar los efectivos de dicho contingente y garantizar su formación y supervisión. UN وسوف تقدم معونة دولية بهدف زيادة أفراد الوحدة وضمان تدريبهم واﻹشراف عليهم.
    1692. Casi todos los docentes del Yukón han recibido su formación profesional en una de las provincias del Canadá. UN ٢٩٦١- وقرابة جميع الموظفين المعنيين بالتدريس في يوكون قد تلقوا تدريبهم المهني في إحدى مقاطعات كندا.
    ii) Aumento del número de países que aplican políticas y estrategias destinadas a mejorar los barrios de tugurios y evitar su formación UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Aumento del número de países que aplican políticas y estrategias destinadas a mejorar los barrios de tugurios y evitar su formación UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    ii) Aumento del número de países que aplican políticas y estrategias destinadas a mejorar los barrios marginales y evitar su formación UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات متعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    La Organización Hidrográfica Internacional alienta la creación de comisiones hidrográficas regionales y ofrece asesoramiento para su formación. UN تشجع المنظمة الهيدروغرافية الدولية إنشاء لجان هيدروغرافية إقليمية وتعرض مشورتها بشأن تشكيلها.
    Luego de su formación, se elaboró un conjunto discordante de normas y reglamentaciones en un esfuerzo por combatir la contaminación industrial. UN واستحدثت بعد تكوينها مجموعة متفرقة من القوانين واللوائح في محاولة للسيطرة على التلوث الصناعي.
    A través de ese programa, los niños, futuros ciudadanos, se familiarizan con la Declaración de Derechos Humanos como parte de su formación temprana. UN ويستطيع الأطفال من خلال هذا البرنامج وهم مواطنو المستقبل معرفة الإعلان العالمي كجزء من تعليمهم المبكر.
    El programa se empezó a diseñar en el tercer trimestre de 2006 y el primer grupo de participantes iniciará su formación a fines de 2007. UN وبُدء في وضع البرنامج في الربع الثالث من عام 2006 وستبدأ الفئة الأولى من المشاركين تلقي تدريبها في نهاية عام 2007.
    Durante su formación práctica, pueden adquirir experiencia de primera mano en una esfera profesional. UN وبإمكانهن، أثناء تدريبهن العملي، اكتساب تجربة عملية في ميدان من ميادين العمل.
    Actualmente, un funcionario que se traslade de un lugar a otro dentro de una misma organización tiene que pasar una nueva prueba de conocimientos para poder continuar su formación lingüística. UN وفي الوقت الراهن، يُشترط على الموظف الذي ينتقل من مركز عمل إلى مركز عمل آخر داخل المنظمة نفسها حضور اختبار التحاق جديد لكي يواصل تدريبه اللغوي.
    d) Se preste el apoyo necesario a las personas con discapacidad, dentro del sistema general de educación, para facilitar su formación efectiva. UN (د) حصول المعوقين على الدعم المطلوب في نطاق نظام التعليم العام لتيسير حصولهم على تعليم فعال.
    La nueva función pública está integrada por funcionarios de distinto bagaje que adquirieron su formación en países vecinos durante la diáspora. UN وتتكون الخدمة العامة الناشئة من موظفين متنوعي الخلفيات اكتسبوا مهاراتهم في بلدان مجاورة أثناء وجودهم فيها هاربين.
    Los estudiantes también pueden proseguir su formación una vez terminado el ciclo de orientación, en escuelas profesionales, técnicas, de artes y oficios, o agrarias. UN ويجوز للطلبة مواصلة دراستهم أيضا في المدارس المهنية والتقنية والفنية والزراعية بعد اتمام المستوى الاعدادي.
    El Ministerio de Salud y Planificación de la Familia ha establecido 12 centros para ofrecer a esas muchachas una oportunidad de continuar su formación por medio de la adquisición de conocimientos profesionales y de recibir asesoramiento y atención en cuanto a salud reproductiva. UN وقد أنشئ 12 مركزا على يد وزارة الصحة وتنظيم الأسرة من أجل تزويد هؤلاء الفتيات بفرصة لمواصلة تعليمهن من خلال اكتساب المهارات المهنية الضرورية، مع توفير المشورة والرعاية الصحية الإنجابية بالنسبة لهن.
    Sin embargo, algunos miembros manifestaron que el análisis de las teorías principales sería útil para comprender la naturaleza del derecho consuetudinario y el proceso de su formación. UN بيد أن بعض الأعضاء أشاروا إلى أن إجراء تحليل للنظريات الرئيسية سيكون مفيداً في فهم طبيعة القانون العرفي وعملية نشأته.
    25. Capacidad operacional. El proceso de selección de portavoces ha variado, al igual que su formación y experiencia. UN ٢٥ - ترتيبات التنفيذ - تباينت عملية اختيار الناطقين الرسميين بحكم تباين خلفياتهم المعرفية وخبراتهم.
    Desde la perspectiva de la legitimidad del derecho internacional, no es posible aspirar a la universalidad en ese derecho sin una amplia participación en su formación. UN ومن منظور شرعية القانون الدولي، ليس من الممكن السعي إلى تحقيق العالمية في هذا القانون دون مشاركة واسعة في تشكيله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد