ويكيبيديا

    "su gobierno de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومته
        
    • حكومتها
        
    • حكومة بلده
        
    • حكومتكم
        
    • حكومتهم
        
    • حكومتهما
        
    Reiteró el compromiso de su Gobierno de mantener una estrecha cooperación con el PNUD. UN وكرر اﻹعراب عن التزام حكومته بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Reiteró el compromiso de su Gobierno de mantener una estrecha cooperación con el PNUD. UN وكرر اﻹعراب عن التزام حكومته بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En Kenya, el Presidente Kenyatta reiteró su apoyo al Marco y recordó la solicitud de su Gobierno de convertirse en signatario. UN وفي كينيا، كرر الرئيس كينياتا الإعراب عن دعمه للإطار، وذكّر بأن حكومته طلبت الانضمام إلى الأطراف الموقّعة عليه.
    La Reina Isabel II encomió a la policía de las Islas Caimán y reiteró la decisión de su Gobierno de resolver el problema de la delincuencia en el Territorio. UN وامتدحت الملكة شرطة جزر كايمان، وكررت التزام حكومتها بحل مشكلة الجريمة في الاقليم.
    Durante la visita de la Comisión a Nueva York, el representante de Francia indicó la intención de su Gobierno de contribuir al Fondo Fiduciario. UN وأثناء زيارة اللجنة الى نيويورك، ذكر ممثل فرنسا أن حكومة بلده تعتزم المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Ningún órgano internacional reconocido ha calificado la explotación por su Gobierno de los recursos naturales como un acto ilícito. UN وقال إنه لا توجد هيئة دولية معترف بها وصفت استغلال حكومته للموارد الطبيعية كعمل غير قانوني.
    Se pidió al Representante Permanente que informase a su Gobierno de la necesidad de observar el procedimiento señalado en la resolución 1992/12 del Consejo. UN وطلب الى الممثل الدائــم أن يبلغ حكومته بضــرورة اتباع اﻹجراء المبين فــي قرار المجلس ١٩٩٢/١٢. ــ ــ ــ ــ ــ
    Lamentablemente, el orador señala que tiene instrucciones específicas de su Gobierno de no hacer nuevas concesiones. UN وأعرب عن أسفه في أن لديه تعليمات محددة من حكومته بألا يقدم أية تنازلات أخـرى.
    Por último, el orador reitera la propuesta de su Gobierno de que Chipre pase a ser el centro oficial de información internacional sobre estupefacientes para el Cercano Oriente y el Oriente Medio. UN وأخيرا، كرر اقتراح حكومته بأن تصبح قبرص المركز الدولي الرسمي للمعلومات المتعلقة بالمخدرات للشرق اﻷدنى والشرق اﻷوسط.
    Por consiguiente el orador reitera el pedido de su Gobierno de que la cuota de Ucrania se ajuste en consonancia con su capacidad de pago. UN أمر ينطوي على التناقض. وهو لذلك يكرر طلب حكومته بأن يكون نصيبها المقرر متسقا مع قدرتها على الدفع.
    El representante concluyó reafirmando el compromiso de su Gobierno de colaborar con el Centro de Derechos Humanos. UN واختتم الممثل كلمته بأن أكد من جديد على التزام حكومته بالتعاون مع مركز حقوق الانسان.
    Hizo hincapié en la necesidad de una financiación adecuada y expresó la esperanza de su Gobierno de que el foro quedara establecido durante el Decenio Internacional. UN وركز على الحاجة إلى ما يكفي من التمويل وأعرب عن أمل حكومته في إنشاء المحفل في إطار العقد الدولي.
    Asimismo reiteró el compromiso de su Gobierno de velar por la continuación de las conversaciones. UN كما أنه أعاد تأكيد التزام حكومته بضمان استمرار المحادثات.
    Desea subrayar la opinión de su Gobierno de que la renta nacional debe seguir siendo el criterio central y la indicación principal de la capacidad de pago. UN وأكد رأي حكومته ومؤداه أن الدخل القومي ينبغي أن يظل المعيار اﻷساسي والمقياس اﻷول لقياس القدرة على الدفع.
    La delegación de Alemania manifestó la voluntad de su Gobierno de apoyar el proyecto. UN وأبدى وفد ألمانيا استعداد حكومته لدعم هذه الجهود.
    El representante del Japón hizo una declaración sobre la situación actual del ofrecimiento de su Gobierno de acoger el tercer período de sesiones de la CP u otro posterior. UN وأدلى ممثل اليابان ببيان يتعلق بالحالة الراهنة لعرض حكومته استضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف أو أية دورة لاحقة لها.
    Me comunicó asimismo la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses. UN وقد أبلغني أيضا بالقرار الذي اتخذته حكومته بأن تطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى.
    Lamentamos que la República de China vaya a realizar otro ensayo, pero acogemos con satisfacción la decisión de su Gobierno de China de establecer una moratoria. UN إننا، إذ نأسف لاعتزام جمهورية الصين الشعبية إجراء تجربة أخرى، نرحب بقرار حكومتها الشروع في وقف اختياري للتجارب النووية.
    Señaló además la intención de su Gobierno de presentar conjuntamente los informes periódicos cuarto y quinto a fin de que el Comité los examinara a comienzos del próximo siglo. UN وأعلنت اعتزام حكومتها عرض التقريرين الدوريين الرابع والخامس على نظر اللجنة مجمعين في بداية القرن المقبل.
    Por último, reafirmó la posición de su Gobierno de que debía designarse una Directora interina lo más pronto posible. UN وأخيرا، أعادت بيان موقف حكومتها بتعيين مديرة مؤقتة في أقرب وقت ممكن.
    El representante de las Comoras confirmó la intención de su Gobierno de presentar un plan de pago plurianual en breve. UN وأكد ممثل جزر القمر اعتزام حكومة بلده تقديم خطة تسديد متعددة السنوات عما قريب.
    Permítame comunicarle lo mucho que lamenta el Comité la decisión de su Gobierno de no enviar una delegación que se reúna con el Comité durante su actual período de sesiones. UN وأود أن أبلغكم أسف اللجنة البالغ لقرار حكومتكم عدم إرسال وفد للاجتماع بها خلال دورتها الحالية.
    Asimismo, representantes de la Federación de Rusia han reiterado la promesa de su Gobierno de vender los misiles, a pesar de las peligrosísimas ramificaciones que ello podría tener. UN وقد كرر ممثلون من الاتحاد الروسي أيضا تعهد حكومتهم ببيع القذائف بالرغم من العواقب الشديدة الخطورة التي ستترتب عليها.
    Ambos reiteraron la determinación de su Gobierno de cumplir todas las obligaciones pendientes con respecto a Kuwait. UN وكرر كلاهما تأكيد تصميم حكومتهما على الوفاء بجميع الالتزامات المتبقية فيما يختص بالكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد