ويكيبيديا

    "su gobierno ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومتها قد
        
    • إن حكومته قد
        
    • إن حكومة بلده
        
    • وذكر أن حكومته قد
        
    • حكومة بلده قد
        
    • وأضاف أن حكومته
        
    • وقالت إن حكومتها
        
    • وقامت حكومته
        
    • أن حكومة بلده
        
    • وقالت إن حكومة بلدها
        
    • وإن حكومة بلده
        
    • حكومة بلدها قد
        
    • أن حكومة بلدها
        
    • قائلة إن حكومة بلدها
        
    • وأشار إلى أن حكومته قد
        
    su Gobierno ha aprobado una ley contra delitos de la informática que establece severas sanciones para los autores. UN وذكرت أن حكومتها قد اعتمدت قانونا لمكافحة الجرائم الحاسوبية يفرض عقوبات قاسية على مرتكبيها.
    su Gobierno ha actualizado el nivel del mecanismo nacional para la mujer y lo ha enmarcado dentro de la Vicepresidencia de Asuntos de la Mujer y la Familia. UN ومضت قائلة إن حكومتها قد رفعت مستوى الآلية الوطنية للمرأة ووضعتها تحت إشراف مكتب نائب الرئيس لشؤون المرأة والأسرة.
    su Gobierno ha propuesto que Islandia actúe como plataforma internacional para la investigación y la experimentación sobre el hidrógeno con miras a facilitar que se compartan sus experiencias pioneras. UN وقال إن حكومته قد طرحت ايسلندا كملتقي دولي لبحوث الهيدروجين وتجاربه، بغرض تيسير تقاسم خبراتها الرائدة.
    En cumplimiento de los instrumentos internacionales, su Gobierno ha tipificado el blanqueo de dinero y ha reducido el secreto bancario. UN ثم قال إن حكومة بلده قررت، طبقا للصكوك الدولية، فرض عقوبات على غسل اﻷموال وخففت من القيود على السرية المصرفية.
    su Gobierno ha firmado ya con las Naciones Unidas un acuerdo de fuerzas de reserva, que le gustaría que adquiriera entidad operativa. UN وذكر أن حكومته قد وقعت بالفعل اتفاقا مع اﻷمم المتحدة بخصوص الترتيبات الاحتياطية وتود أن تشهد تنفيذ هذا الاتفاق.
    su Gobierno ha emprendido actividades con el propósito de incrementar la toma de conciencia sobre el tema y ampliar la capacidad local. UN وقال إن حكومة بلده قد شرعت في أنشطة من أجل تعزيز الوعي بهذه القضية وتوسيع نطاق القدرات المحلية.
    32. su Gobierno ha creado un comité formado por representantes y expertos del sector público y no gubernamentales para que se ocupe de los asuntos de la mujer. UN ٣٢ - ومضت تقول إن حكومتها قد أنشأت لجنة لقضايا المرأة تضم في عضويتها ممثلين حكوميين وغير حكوميين وخبراء.
    Pese a las graves dificultades económicas impuestas por el injusto embargo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba, la semana anterior su Gobierno ha pagado la suma de 1.193 millones de dólares a la Organización; este pago refleja el apoyo de Cuba a la Organización. UN وأردفت تقول إنه رغم الصعوبات الاقتصادية الحادة الناجمة عن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الجائر الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا، فإن حكومتها قد سددت مبلغ ١٩٣ ١ مليون دولار للمنظمة خلال اﻷسبوع الماضي، مما يظهر تمسك كوبا بالتزامها إزاء المنظمة.
    su Gobierno ha adoptado medidas para incorporar las cuestiones de género en la política general mediante la aprobación y aplicación de la legislación pertinente, y desea alentar a otros Estados a que procedan de igual manera. UN وذكرت أن حكومتها قد خطت خطوات لمراعاة القضايا النسائية، وذلك بسن وإنفاذ تشريعات مناسبة، وأنها تود أن تشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Puesto que su Gobierno ha aprobado una nueva legislación que refleja el carácter indígena de la función de los padres en Fiji, también le habría gustado ver la inclusión de una referencia a las personas que cuidan de los niños, los tutores legales y otras personas que tienen responsabilidad por la crianza de los niños. UN ولما كانت حكومتها قد أقرت قانونا جديدا يعكس الطابع الأصلي للوالدية في فيجي، فإنها كانت تفضل أيضا أن يشار إلى مقدمي الرعاية والأوصياء القانونيين وغيرهم من المسؤولين عن تربية الأطفال.
    su Gobierno ha propuesto que su único reactor nuclear para investigaciones sea incluido en el programa para transformar estos reactores, a fin de que utilicen uranio poco enriquecido en lugar de uranio muy enriquecido. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته قد اقترحت أن يدخل مفاعلها الوحيد للبحوث النووية ضمن البرنامج الذي يحول هذه المفاعلات من اليورانيوم زى الإثراء العالي إلي اليورانيوم زى الإثراء المنخفض.
    Al respecto, su Gobierno ha adoptado medidas prácticas al duplicar sus contribuciones voluntarias en 2006. UN وقال إن حكومته قد اتخذت خطوات عملية في هذا الصدد بأن ضاعفت تبرعاتها في عام 2006.
    su Gobierno ha combatido ese crimen con medidas severas e insistirá en que sea incluido en cualquier código futuro. UN وذكر أن حكومته قد اتخذت اجراءات قوية لمكافحة تلك الجريمة وأنها ستحث بقوة على إدراجها في أي مدونة تعتمد مستقبلا.
    Aunque su Gobierno ha designado a varios candidatos calificados para llenar puestos vacantes, ninguno ha sido nombrado. UN ومع أن حكومة بلده قد سمّت مرشحين مؤهلين عديدين لشغل وظائف شاغرة، لم يعيَّن أحد منهم.
    su Gobierno ha exhortado en varias ocasiones a Beijing y a Taipei a que resuelvan sus diferencias fundamentales en forma amistosa y pacífica. UN وأضاف أن حكومته حثﱠت بيجين وتايبيه، في عدد من المناسبات، على حل خلافاتهما اﻷساسية من خلال نهج ودي وسلمي.
    Como parte del proceso de normalización de las relaciones internacionales de Sudáfrica, su Gobierno ha empezado a examinar la cuestión de su participación como miembro en la ONUDI. UN وقالت إن حكومتها شرعت في النظر في مسألة عضوية بلدها في اليونيدو كجزء من عملية تطبيع علاقات جنوب أفريقيا الدولية.
    En respuesta al reciente aumento del número de actos de intimidación contra la sociedad civil y los defensores de los derechos humanos, su Gobierno ha apoyado las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 24/21, relativa al espacio de la sociedad civil, y 24/24, relativa a la cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos. UN وقامت حكومته ردا على تزايد عدد أعمال الترهيب ضد المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في الآونة الأخيرة، بتأييد قراري مجلس حقوق الإنسان 24/21، بشأن تعزيز مكانة المجتمع المدني، و24/24 بشأن التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان.
    A ese respecto, señala que su Gobierno ha decidido invitar al Relator Especial sobre la violencia contra la mujer a visitar Argelia. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن حكومة بلده قررت دعوة المقررة الخاصة المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة لزيارة الجزائر.
    su Gobierno ha logrado los objetivos que se propuso. UN وقالت إن حكومة بلدها بلغت أهدافها المنشودة.
    su Gobierno ha pedido la transferencia de tecnología ecológicamente racional a los países en desarrollo a precios asequibles. UN وإن حكومة بلده دعت إلى نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية بأسعار يمكن تحملها.
    su Gobierno ha adoptado una serie de medidas para resolver el problema que la contratación de tierras representa para la mujer rural, incluidas las que se mencionan en el informe. UN وأضافت أن حكومة بلدها قد اتخذت مجموعة من التدابير الرامية إلى حل مشكلة التعاقد على الأراضي بالنسبة للنساء الريفيات، بما فيهن من ذكرن في التقرير.
    su Gobierno ha emprendido campañas nacionales orientadas a combatir la violencia contra las mujeres y los niños y ha participado en la campaña anual 16 Días de Activismo contra la Violencia de Género. UN 11 - وتابعت قائلة إن حكومة بلدها قد شنت حملات وطنية تستهدف العنف ضد النساء والأطفال وتشارك في حملة الستة عشر يوما السنوية لمناهضة العنف القائم على نوع الجنس.
    25. su Gobierno ha asignado prioridad a la promoción y protección de los derechos humanos. UN ٢٥ - وأشار إلى أن حكومته قد أعطت أولوية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد