ويكيبيديا

    "su grupo de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريقها العامل
        
    • فريقه العامل
        
    • وفريقها العامل
        
    • لفريقها العامل
        
    • الفريق العامل التابع لها
        
    • فرقتها العاملة
        
    • لفريقه العامل
        
    • بفريقها العامل
        
    • ولفريقها العامل
        
    • في ذلك الفريق العامل
        
    • فرقة العمل التابعة لها
        
    • فريق العمل التابع لها
        
    • فريق عملها
        
    • التي يضطلع بها الفريق العامل
        
    • وفريقه العامل
        
    El Comité decidió que su Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento siguiera examinando la cuestión, inclusive las recomendaciones incluidas en el informe. UN وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير.
    El Comité decidió que su Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento siguiera examinando la cuestión, inclusive las recomendaciones incluidas en el informe. UN وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير.
    La Comisión también había convenido en que la Subcomisión examinara la cuestión por conducto de su Grupo de Trabajo Plenario. UN وكانت اللجنة قد اتفقت أيضا على أن تناقش اللجنة الفرعية هذه المسألة من خلال فريقها العامل الجامع.
    El Consejo de Seguridad acordó en su Grupo de Trabajo oficioso sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento informar regularmente a los países no miembros. UN وقد وافق مجلس اﻷمن في فريقه العامل المعني باﻹجراءات والوثائق على إعلام البلدان غير اﻷعضاء بشكل منتظم.
    La División aportará contribuciones sustantivas a las actividades de la Comisión de Estadística y de su Grupo de Trabajo. UN وستقدم المدخل الموضوعي ﻷنشطة اللجنة الاحصائية وفريقها العامل.
    También sería conveniente establecer un grupo de trabajo especial del Comité, similar a su Grupo de Trabajo sobre el endeudamiento del personal diplomático. UN وربما يكون من المجدي أيضا إنشاء فريق عامل خاص تابع للجنة مماثل لفريقها العامل المعني بمديونية البعثات الدبلوماسية.
    La Sexta Comisión, debería ser el órgano encargado de coordinar el programa para el Decenio por conducto de su Grupo de Trabajo y con la ayuda de la Secretaría. UN وينبغي للجنة السادسة أن تكون، عن طريق فريقها العامل وبمساعدة اﻷمانة العامة، الهيئة التنسيقية لبرنامج العقد.
    El 22 de marzo de 1993, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos restableció su Grupo de Trabajo sobre el tema 3 del programa. UN ١ - في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أعادت اللجنة الفرعية القانونية تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٣ من جدول اﻷعمال.
    El 22 de marzo de 1993, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos reestableció su Grupo de Trabajo sobre el tema 5 del programa. UN ١ - في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣ أعادت اللجنة الفرعية القانونية تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٥ من جدول اﻷعمال.
    Habida cuenta de ello y si los miembros están de acuerdo, quisiera sugerir que el Subcomité mantenga su Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأود، آخذا ذلك في الاعتبار، ورهنا بموافقة اﻷعضاء، أن أقترح أن تبقي اللجنة الفرعية فريقها العامل مفتوح العضوية.
    Esto incluirá la organización de reuniones del Comité Directivo, principalmente a nivel de su Grupo de Trabajo, en términos sustantivos y logísticos; UN وهذا يشمل أيضا تنظيم اجتماعات للجنة التوجيهية تعقد بصفة رئيسية على مستوى فريقها العامل من الناحيتين الموضوعية والسوقية.
    Cualquiera que sea el resultado de dicho proceso, debe volver a la Asamblea General, lo que significa que primero debe volver a su Grupo de Trabajo. UN ومهما كانت نتيجة هذه العمليات، فإن هذه النتيجة يجب أن تعاد الى الجمعية العامة، ويعني ذلك أن تعاد أولا الى فريقها العامل.
    Proporciona servicios sustantivos al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, su Grupo de Trabajo y su Mesa; UN تقدم الخدمات الفنية الى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وإلى فريقها العامل ومكتبها؛
    Como consecuencia de esos cambios, la Mesa de composición abierta del Comité Especial ha sustituido de hecho a su Grupo de Trabajo. UN ونتج عن هذه التغيرات أن حل كتب اللجنة الخاصة المفتوح باب العضوية بالفعل محل فريقها العامل.
    5. Observaciones generales del Comité Con arreglo a este tema, el Comité examinará cualquier proyecto de observación general que pudiera presentarle su Grupo de Trabajo previo al período de sesiones sobre el artículo 40. UN ستنظر اللجنة، في إطار هذا البند، في أي مشروع تعليق عام قد يعرضه عليها فريقها العامل السابق للدورة بشأن المادة ٠٤.
    El Consejo está representado en el Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF y participa en su Grupo de Trabajo sobre educación. UN والمجلس ممثل في لجنة المنظمات غير الحكومية باليونيسيف، ويشارك في فريقها العامل المعني بالتعليم.
    su Grupo de Trabajo se encarga de aplicar las decisiones de la Comisión y de organizar las actividades cotidianas relacionadas con la asistencia humanitaria internacional. UN ويطلع فريقها العامل بتنفيذ مقررات اللجنة وإدارة القضايا المتصلة بالمساعدات الإنسانية الدولية على أساس يومي.
    El Director Adjunto de la División, Mahnoush H. Arsanjani, actuó como Subsecretario del Comité Especial y Secretario de su Grupo de Trabajo. UN وقام السيد محنوش أرسنجاني، نائب مدير الشعبة، بدور نائب أمين اللجنة المخصصة وأمين فريقها العامل.
    Dado que el Consejo dedica del 60% al 70% de su tiempo a ese continente, tenemos más expectativas puestas en su Grupo de Trabajo Especial sobre prevención y resolución de conflictos en África. UN وبما أن المجلس يستهلك 60 إلى 70 في المائة من وقته فيما يتعلق بأفريقيا، فإننا نتوقع المزيد من فريقه العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    El Consejo expresó su reconocimiento a su Grupo de Trabajo Oficioso sobre los Tribunales Internacionales por la labor realizada. UN وأعرب المجلس عن تقديره للعمل الذي قام به فريقه العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين.
    La oficina de Ginebra también proporciona apoyo, por conducto de la Dependencia de Apoyo entre Organismos, al Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo entre Organismos. UN كما يقوم المكتب في جنيف، من خلال وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، بتوفير الدعم للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل المشترك بين الوكالات.
    v) Que los avances sobre el tema se examinasen en la próxima reunión de la Comisión de Estadística o de su Grupo de Trabajo en el año 2000. UN ' ٥ ' النظر في التقدم المحرز بشأن الموضوع في الاجتماع القادم للجنة اﻹحصائية أو لفريقها العامل الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠.
    El ACNUR reconoció que su Grupo de Trabajo no estaba integrado por personas con las calificaciones adecuadas y que en un principio no se había calculado correctamente la magnitud de las tareas necesarias para preparar la transición a las Normas Contables Internacionales. UN وأقرت المفوضية بأن الفريق العامل التابع لها لم يضم أشخاصا من ذوي المهارات المطلوبة وبأن نطاق المهام التي يقتضيها التحضير للانتقال إلى نظام المعايير المذكور لم تُقدر منذ البداية بالدقة اللازمة.
    Se organizaron misiones técnicas y de asesoramiento en Azerbaiyán, Bhután, Cabo Verde, Etiopía, Laos, el Sudán y el Yemen para prestar asistencia a esos países en su preparación para la reunión de su Grupo de Trabajo. UN وأوفدت بعثات تقنية واستشارية إلى بلدان مثل إثيوبيا وأذربيجان وبوتان والرأس الأخضر والسودان ولاوس واليمن لمساعدة هذه البلدان في أعمالها التحضيرية لاجتماع فرقتها العاملة.
    El Comité Permanente entre Organismos reiteró también la necesidad de abordar las cuestiones relativas al mandato y a los mecanismos de financiación sostenida; un grupo de organizaciones prepararía una propuesta para la reunión siguiente de su Grupo de Trabajo en 2010. UN وأكدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أيضا على الحاجة إلى تناول مسائل الولاية وآليات التمويل المستدامة؛ وسيعد فريق من المنظمات مقترحا للاجتماع القادم لفريقه العامل في عام 2010.
    Tal vez desee examinar las modalidades de trabajo de su Grupo de Trabajo de composición abierta, de reciente creación. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تناقش طرائق العمل الخاصة بفريقها العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ حديثاً.
    El ACNUDH proporciona al Comité Especial y a su Grupo de Trabajo todo el apoyo y asistencia posibles. UN وتوفر مفوضية حقوق الإنسان كل ما في وسعها من مساعدة ودعم للجنة المخصصة ولفريقها العامل.
    Más recientemente, la labor de la secretaría tiene su origen en las peticiones de asistencia realizadas en el curso de las deliberaciones habidas en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en particular en su Grupo de Trabajo Especial sobre Finanzas. UN الذي أفرزه وتنبثق أعمال اﻷمانة من طلبات المساعدة في سياق المداولات مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الفريق العامل المخصص للتمويل.
    Se destacó el papel que desempeñaba ONU-Océanos, incluido su Grupo de Trabajo sobre biodiversidad en las zonas marinas fuera de la jurisdicción nacional, como mecanismo de coordinación. UN 88 - وسُلط الضوء على دور شبكة المحيطات والمناطق الساحلية التابعة للأمم المتحدة، بما يشمل فرقة العمل التابعة لها المعنية بالتنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية باعتبارها آلية للتنسيق.
    En primer lugar, la Comisión informaría a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones acerca del funcionamiento del sistema sobre la base de las conclusiones de su Grupo de Trabajo. UN ففي البداية، ستقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن تطبيق نظام تسوية مقر العمل، على أساس استنتاجات فريق العمل التابع لها.
    Estos proyectos de resolución fueron preparados por el Comité de Representantes Permanentes por medio de su Grupo de Trabajo sobre planificación con el fin de asistir al Consejo en sus deliberaciones sobre algunas de las cuestiones que deberá examinar durante el período de sesiones. UN ولقد أعدت لجنة الممثلين الدائمين، من خلال فريق عملها المعني بالتخطيط، مشاريع القرارات هذه ليستعين بها المجلس في مداولاته بشأن بعض القضايا التي ستعرض عليه أثناء الدورة.
    11. La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos continuó ocupándose de la trata de personas en su Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN 11- كما واصلت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تناول مسألة الاتجار بالأشخاص هذه من خلال الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع لها.
    El Consejo y su Grupo de Trabajo recibirán un informe con mis conclusiones. UN وسأقدم تقريرا، إلى المجلس وفريقه العامل عن نتائج زيارتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد